Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
C’est que vous ne croyez pas en la résurrection, objecte-t-elle.
Es que usted no cree en la resurrección, objeta.
– Mais je l’aurais conduit à la mer, objecte le malade.
—Pero yo le habría llevado al mar —objeta el enfermo—.
Même s’il avait eu la volonté d’objecter, la force lui faisait défaut.
Aunque hubiera querido, le faltaban fuerzas para oponerse.
Il aurait voulu objecter, menacer… Malheureusement, il n’y avait rien qu’il puisse faire.
Quería oponerse, amenazarlo… Pero, con tratado o sin tratado, no había nada que pudiera hacer.
Étant un rom, il aurait du probablement ne pas le supporter. Mais il était trop enchanté par sa timide séduction pour objecter.
Siendo un hombre romaní probablemente debería haberse ofendido por eso pero estaba demasiado encantado con su tímida seducción para oponerse.
— Je ne vois pas ce que l’on pourrait objecter à cela, dit Téméraire, enchanté. Il interrompit aussitôt la discussion pour faire part de cette suggestion, qui fut acceptée de mauvaise grâce.
—No creo que puedan oponerse a eso —dijo Temerario, complacido, e interrumpió la discusión inmediatamente para hacer la sugerencia, que fue aceptada a regañadientes.
Et s’il avait été possible pour elle de répondre au sentiment de M. Crawford, la probabilité de voir celui-ci très loin d’objecter à une telle mesure aurait été pour elle le plus grand surcroît de joie.
Y de haberle sido posible corresponder al amor de Henry Crawford, la probabilidad de que él estaría muy lejos de oponerse a tal propósito hubiera contribuido más que nada al aumento de su bienestar.
C’est une question horriblement tendancieuse, mais je n’objecte pas.
Se trata de una pregunta desvergonzadamente tendenciosa, pero no protesto.
— C’est toi qui me l’as fait lire, objecte Mutt.
—Pues fuiste tú quien me hizo leerlo —protesta Mutt.
— Le tunnel aura disparu, a objecté Grover.
–El túnel habrá desaparecido para entonces -protestó Grover-.
— Mais tout ça est de la spéculation pure, lui a objecté Tracchio.
—Son todo especulaciones —protestó Tracchio—.
Mais Marco sera toujours plus petit que moi, avait objecté Todd.
Pero Marco siempre será más pequeño que yo, protestó Todd.
« C’est-à-dire, s’il essayait de te mettre enceinte… », aurait bien voulu objecter Danny. Peut-être que mari et femme n’avaient trouvé là qu’un morne devoir conjugal.
(Pero su propósito era dejarte embarazada, ¿verdad?, quería preguntar Danny, aunque nunca llegó a hacerlo. Tal vez tanto el desventurado marido de Youn como la propia Youn vivían el sexo como una obligación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test