Käännös "nous marche" espanja
Käännösesimerkit
– Est-ce qu'on marche un peu ?
—¿Caminamos un poco?
Nous n’avons pas marché, nous avons couru.
No caminamos: corrimos.
On marche en silence.
Caminamos en silencio.
Nous avons marché sans nous presser.
Caminamos sin prisa.
Nous avons marché dans la montagne.
Caminamos por las montañas.
Nous avons marché lentement.
Caminamos despacio.
On marche, c’est tout.
Solamente caminamos.
On marche, commissaire ?
¿Caminamos, comisaria?
On marche plus vite.
Caminamos más aprisa.
Nous avons marché parmi les morts.
CAMINAMOS ENTRE LOS MUERTOS.
On marche dans le bois.
Paseamos por el bosque.
On a marché un peu dans le jardin.
Paseamos por el jardín.
— On marche ?… N’étaient-ils pas ici pour ça ?
—¿Paseamos? ¿No habían ido allí para eso?
Nous avons beaucoup marché, beaucoup visité.
Paseamos mucho y disfrutamos de las vistas.
Nous avons marché longtemps au bord de l’eau.
Paseamos largo rato por la costa.
Nous allons marcher un peu et parler.
Vamos a charlar un poco mientras paseamos.
Nous avons marché sous la pluie dans le jardin du Luxembourg.
Paseamos bajo la lluvia por el Jardin du Luxembourg.
Dimanche, nous sommes allés au Whitney, puis nous avons marché dans le parc.
Un día almorzamos juntos. Fuimos al Whitney, y paseamos por el parque.
Nous nous esquivâmes et nous mîmes en marche dans la froideur de la nuit berlinoise.
Nos marchamos y paseamos por la ya bastante fría noche berlinesa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test