Käännös "nord nord-ouest" espanja
Nord nord-ouest
Käännösesimerkit
Finalement, ils ont pris la direction nord-nord-ouest et sont partis.
Al fin se orientaron hacia el nor-noroeste y se fueron.
Ils s'étaient mis à obliquer vers le nord-nord-ouest parce que c'était la direction que privilégiait le relief.
Empezarían a avanzar en dirección norte/noroeste, obligados por la orografía.
Il vérifia donc sa direction avec le petit télémètre et partit vers le nord-nord-ouest.
Revisó la dirección del descenso con el pequeño telémetro y corrigió el norte por el noroeste.
Lavon vit la vigie dont la silhouette se découpait sur le ciel éblouissant tendre le bras au nord-nord-ouest.
Lavon vio que el vigía, una oscura silueta perfilada en el deslumbrante cielo, señalaba con un rígido dedo hacia el nor-noroeste.
Il prit au nord/nord-ouest, en zigzag et montagnes russes. Il trouva l’endroit où il avait prévu à l’avance de faire sauter ses coffres : une clairière dans une forêt à l’extérieur de Prairie Du Chien.
Tomó carreteras locales en dirección norte/noroeste hasta encontrar el punto que había seleccionado previamente para la detonación: un claro del bosque en las cercanías de Prairie du Chien.
Pendant qu’il rejoignait Londres au volant de sa voiture, le Countess of Richmond franchit l’Equateur. Le cap était au nord-nord-ouest, et seul le pilote connaissait le point d’arrivée.
Mientras Steve Hill conducía, el Coantess of Richmond cruzaba el Ecuador. Navegaba con rumbo al norte vía noroeste, y solo su navegante conocía su destino con exactitud.
Laurence ferma les yeux, le temps de s’accoutumer à l’obscurité, puis consulta sa boussole pour donner le cap à Téméraire : quatre cents miles, au nord, nord-ouest, dans la nuit.
Laurence cerró los ojos hasta que se acostumbraron a la incipiente luminosidad, después consultó su brújula para indicarle a Temerario la dirección: seiscientos cincuenta kilómetros al norte, dirección noroeste, hacia la oscuridad.
Le généreux pectoral de la veuve était envahi d’une tempête force dix, le nichon de bâbord faisait des embardées direction nord-nord-ouest, et celui de tribord au contraire dérivait sud-sud-est.
El generoso pectoral de la viuda era embestido por un temporal de fuerza diez, la teta de babor se sotaventaba hacia el norte-noroeste y la de estribor, en cambio, iba a la deriva hacia el sur-sureste.
Ce groupe se compose principalement de neuf grandes îles, et forme une bande de cent vingt lieues du nord-nord-ouest au sud-sud-est, comprise entre 15° et 2° de latitude sud, et entre 164° et 168° de longitude.
Este grupo se compone principalmente de nueve grandes islas, y forma una banda de ciento veinte leguas del Norte-Noroeste al Sur-Sudeste, entre los 15° y 2° de latitud Sur y los 164° y 168° de longitud.
— Difficilement, mais oui. Nous avons des dégâts provoqués par des canons à plasma. La réparation est presque finie, et le décollage sera possible dans deux ou trois minutes. Mais l’ennemi qui nous a tiré dessus est très près, en direction nord-nord-ouest. Pouvez-vous le retenir un peu ? — Je vais vous procurer vos trois minutes.
—Apenas, pero le recibimos. Nos alcanzaron con disparos de cañones de plasma, pero estamos a punto de reparar los motores. Podremos acelerar en unos pocos minutos, pero la unidad que nos atacó sigue muy cerca, al nor-noroeste. ¿Puede contenerlos por nosotros?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test