Käännös "manière de travail" espanja
Manière de travail
Käännösesimerkit
manera de trabajar
Cela me rappela que j’aimais cette manière de travailler.
Era un recordatorio de lo que me gustaba de mi manera de trabajar.
Mais ce qui me plaisait le plus, c’était leur subtile manière de travailler.
Pero lo que más me gustó fue la sutil manera de trabajar.
Mais elle se rappela qu’il existait de nombreuses manières de travailler la Force.
Pero recordó que existían muchas maneras de trabajar la fuerza.
Son caractère sage et réservé, sa prévoyance et sa réflexion mathématique avaient agi sur sa manière de travailler.
Su carácter juicioso y reservado, su previsión y su reflexión matemática influyeron en su manera de trabajar.
On peut travailler en solitaire pendant des années, c’est même la seule manière de travailler à vrai dire ;
Se puede trabajar en solitario durante años, es la única manera de trabajar, la verdad sea dicha;
Mais le père de Rudolf estimait que ces gens devaient, tout comme lui, s’habituer à une manière de travailler, de coopérer, qui n’avait encore jamais été pratiquée dans les colonies.
Pero el padre de Rudolf opinaba que la gente, al igual que él, tenía que acostumbrarse a una manera de trabajar y de cooperar hasta entonces inhabitual en las colonias.
Cela l’avait amenée à se poser une autre question, plus grave encore : pouvait-on réellement leur faire confiance ? Son père avait poursuivi : il fallait revoir entièrement leur manière de travailler.
Después se le pasó por la cabeza una última pregunta. Una idea que le produjo una quemazón instantánea: ¿de verdad se podía confiar en ellos? Su padre hablaba de su nueva manera de trabajar.
son style est artificieux dans toutes les passes où le taureau doit passer complètement à côté de l'homme, mais il progresse fermement dans sa manière de travailler, et il peut, s'il continue, devenir un matador très satisfaisant.
su estilo es artificioso en todos los pases en que el toro tiene que pasar enteramente al lado del torero; pero progresa firmemente en su manera de trabajar y puede, si continúa, llegar a ser un matador satisfactorio.
» Dans ces rares instants où son œil brille, on sent qu’il y a, profondément caché, quelque chose de démoniaque dans cet homme extraordinaire, qui, d’abord, rend un peu méfiant par le caractère sage et rangé, ponctuel, méthodique, artisanal, apparemment dépourvu de toute nervosité de sa manière de travailler, comme d’ailleurs son visage laisse d’abord une impression de banalité avec ses grosses joues d’enfant, la rondeur un peu ordinaire de ses traits et la voussure un peu hésitante de son front.
 En los raros momentos en que le brillan los ojos se nota que algo demoníaco se esconde dentro de ese hombre singular que al principio despierta una cierta desconfianza por su manera de trabajar estricta, metódica, sólida y artesanal, aparentemente falta de nervio; como también su rostro que al pronto parece vulgar, con sus mejillas gruesas e infantiles, la redondez un tanto ordinaria de las facciones y la frente indecisamente arqueada hacia atrás.
— Elle ne le fera pas. Je lui ai expliqué qu’il ne parle jamais d’une œuvre achevée. Elle doit s’en tenir aux détails biographiques et à sa manière de travailler.
—No lo va a hacer. Ya le he advertido que nunca comenta su obra pasada, así que tendrá que limitarse a datos estrictamente biográficos y a su forma de trabajar.
sa manière de travailler et de conduire les affaires est si ridicule que je ne puis m'empêcher de le contrarier et de faire souvent à ma tête ; ce qui naturellement n'a jamais l'avantage de lui agréer.
Su forma de trabajar y hacer negocios es tan ridícula que no puedo evitar contradecirlo y hacer a menudo las cosas a mi manera, siguiendo mis propias ideas, algo que a él nunca le parece bien, como es natural.
Sa manière de travailler n’est pas très différente de celle d’un peintre européen : il a une palette et un pinceau à la main et il est debout devant une toile placée sur un chevalet. L’atelier est petit mais une lucarne au-dessus le remplit de lumière : tout est propre et à sa place – ni désordre, ni taches laissées par un pinceau impatient, ni éclaboussures inopportunes.
Su forma de trabajar, sin embargo, no difiere mucho de la de un pintor europeo: sostiene en las manos un pincel y una paleta, y permanece en pie ante un lienzo colocado en un caballete. El estudio es pequeño, pero provisto de una claraboya que deja pasar la luz. Todo está limpio y en su sitio. No hay desorden, ni borrones de pintura dejados por impacientes pinceladas, ni salpicaduras de color.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test