Käännös "les mains et les mains" espanja
Les mains et les mains
  • manos y manos
  • manos y las manos
Käännösesimerkit
manos y manos
Nous étions dans de bonnes mains, tes jeunes mains.
Estaba en buenas manos. Tus manos de principiante.
Non, non, Monsieur, les mains dehors, les mains dehors.
No, no, señor; fuera manos, fuera manos.
Je me disais que ce devaient être les mains – ces belles mains brunes.
Suponía que eran las manos -esas manos oscuras y bien modeladas-.
Et ses mains squelettiques, des mains de lézard mort qui cherchaient à me griffer.
Y alargaba hacia mí sus manos esqueléticas, manos de lagarto muerto.
Mais ils ne voulaient pas lui couper les mains, ses petites mains « non pianistiques ».
Pero no querían cortarle las manos, aquellas manos pequeñas que no eran «pianísticas».
Elle fut arrachée de ces pensées par des mains – robustes, ces mains – qui arrachèrent la caisse de provisions des siennes.
Aquellos pensamientos se borraron de su mente cuando unas manos —unas manos muy fuertes— le arrebataron la caja que ella sostenía en sus brazos.
Il me faut des mains vivantes, des mains amies pour me détacher de mes liens, comprends-tu ? Il me lécha la main.
Manos vivas es lo que quiero. Manos amigas. Manos que puedan desatarme. ¿Lo entiendes? Volvió a lamerme la mano.
Une démence déjà vue. Ses mains ! Ses grandes mains ! Brusquement, un silence épais déferle dans la tête de Yasmine.
Una demencia que Yasmina ya ha visto. Y las manos. ¡Esas manos tan grandes! De pronto, un silencio espeso se extiende en la cabeza de la niña.
manos y las manos
Je lui répondis oui comme en l’invitant à tout laisser entre mes mains. Entre mes mains. Entre mes mains.
Le dije que sí en plan de deja todo en mis manos. En mis manos. En mis manos.
— Tes mains, Gorospe, tes mains.
—Esas manos, Gorospe, esas manos.
— Tes mains… Tes belles mains
–Tus manos… Estas hermosas manos… -susurró.
C’étaient des mains anonymes, les mains d’un musicien.
Eran manos anónimas, las manos de un músico.
Voici nos mains, nos fortes mains !
¡He aquí nuestras manos, nuestras fuertes manos!
Elle a les choses en main, et la main est sensible.
Tiene el control en sus manos, y sus manos tienen sensibilidad.
— Eh bien, avec les mains, d’abord. — Les mains ?
—Bueno… Con las manos, por ejemplo. —¿Manos?
Et ses mains ? C’étaient des mains faites pour étrangler.
¿Y las manos? Eran unas manos hechas para estrangular.
Elle leva ses mains, juste ses mains, délicatement.
Levantó las manos, sólo las manos, con delicadeza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test