Käännös "les flux" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Le flux est fort entre eux.
Entre ellos fluye algo fuerte.
Le flux, le flux sanguin pour ressusciter la noix ratatinée sous son crâne.
Que fluya la sangre, que fluya la sangre, hay que revivir la nuez reseca que hay dentro de su cráneo.
Le Flux est la passion d’Emerson.
A Emerson le apasiona lo que fluye.
Des courants et filets multicolores parcouraient la foule comme le flux protoplasmique d’une amibe.
Ríos multicolores de gente ondulaban entre la masa de la misma forma que fluye el protoplasma de una ameba.
Ce n’est plus désormais qu’un flux gras et opaque qui roule lentement vers l’issue fatale.
A partir de entonces no es más que una corriente grasienta y opaca que fluye lentamente hacia la salida fatal.
Les flux et reflux de la discussion étaient passés au-dessus de sa tête penchée des heures durant.
Durante horas la discusión fluyó en ambas direcciones por encima de su cabeza, que a duras penas se mantenía erguida.
Son flux est incessant, et pourtant jamais elle ne peut se donner libre cours, éternellement insatisfaite, comme l’est toujours l’esprit.
Siempre fluye y, sin embargo, nunca puede desahogarse, eternamente insatisfecha, como lo está siempre el espíritu.
Tu ne fais qu’augmenter l’écoulement du flux muqueux et tu enflammes les délicates membranes de ton nez. Laisse-le couler.
Eso no hace más que aumentar el flujo y el derrame mucoso, e inflama las delicadas membranas de la nariz. Déjalo que fluya, no te suenes.
Trois générations s’épuiseront dans le flux et le reflux des passions, alors que lui restera debout, froid et fier, lui seul qui est sans passions.
Tres generaciones, toda una época fluye y refluye en mareas pasionales mientras que él persiste frío e insensible.
Elle me regarda lorsque la musique d’une dimension onirique et infinie envahit la pièce, comme un flux continu qui ne s’arrêterait jamais. — C’est bien, n’est-ce pas ? — Oui.
Me estaba mirando cuando la música fluyó por la habitación, había en ella algo onírico e inmenso, como si siguiera y siguiera, sin acabar nunca. –¿A que está bien?
Flux et reflux, flux et reflux.
Flujo y reflujo, flujo y reflujo.
— Le Flux est le Flux, précisa Jamies. Il ne fait rien du tout.
—El Flujo es el Flujo —repuso Jamies—. Él no hace nada.
Mais il reste le Flux.
Pero sí existe el Flujo.
Ce n’est que le flux naturel.
Es el flujo natural.
Le Flux est en train de s’effondrer ?
El Flujo está esfumándose.
Il n’y a que le Flux.
Solo existe el Flujo.
— On ne l’est jamais dans le Flux.
—Nada está a salvo dentro del Flujo.
— Lui ! Le physicien du Flux !
—¡Es usted! ¡El físico del Flujo!
Le Flux n’a rien à voir avec nous.
El Flujo no tiene nada que ver con nosotros.
« Voulez-vous parler des courants du Flux ? » Que pouvait savoir du Flux ce contrôleur impérial ?
—¿Está hablando de las corrientes del Flujo? —¿Qué podía saber un auditor imperial sobre las corrientes del Flujo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test