Käännös "laisse moi rester" espanja
Käännösesimerkit
— Je t’en supplie, laisse-moi rester un peu.
—Por favor, déjame quedarme un poco más.
— Laisse-moi rester ici. — Non. — Cette nuit.
Déjame quedarme aquí. —No. —Esta noche.
— Laisse-moi rester près de toi, le suppliai-je au petit matin.
Déjame quedarme contigo —le rogué al amanecer.
S’il te plaît, laisse-moi rester ici, j’essaierai pas de te toucher… — Non !
Déjame quedarme aquí, por favor, no intentaré tocarte…». «¡No!
Une justification maladroite, ou les mots tendres et cajoleurs qu’il avait si souvent prononcés dans le passé, en souriant, de cette table de cuisine, de la chaleur de leur lit, « Oh, laisse-moi rester là encore un petit moment. »
Una excusa torpe o las risueñas y zalameras expresiones de cariño que le había manifestado con tanta frecuencia en el pasado, desde aquella mesa de la cocina, desde su cálida cama: «Oh, déjame quedarme aquí un poco más».
Laisse-moi rester avec Élise ! — Peter.
¡Deja que me quede con Elise! —Peter.
— Rruk, je suis resté absent si longtemps. Laisse-moi rester
–Rruk, he estado fuera tanto tiempo… Deja que me quede.
S’il y a quelque chose que je puisse faire, laisse-moi rester avec toi.
Si hay algo que debas hacer, deja que me quede a ayudarte.
– Laisse-moi rester, s’il te plaît, dit-elle au bord des larmes. » Clemens l’embrassa sur le front.
Deja que me quede, por favor —dijo ella casi lloriqueando. Clemens la besó en la frente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test