Käännösesimerkit
Je ne suis pas portée sur la bouillie.
No me va la papilla.
Elle était réduite en bouillie.
Estaba hecha papilla.
Ils l’ont réduit en bouillie.
Lo hicieron papilla.
— Uniquement de bouillie, bien sûr.
—Pero sólo con papilla.
Sa figure était couverte de bouillie.
Tenía papilla por toda la cara.
Ils réduisaient nos grenadiers en bouillie.
Convertían en papilla a nuestros granaderos.
En bouillie ou en grain ? dit-il.
«¿En papilla o en grano?», dijo.
Mais le réduire en bouillie, le disperser ? Pourquoi ?
Pero ¿reducirlo a papilla, dispersarlo? ¿Por qué?
Au fil des jours, la bouillie était toujours la même.
La papilla era la misma todos los días.
Mais avec mes frères, il a fait de la bouillie.
Pero a mis hermanos los hizo papilla.