Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Mais la belle avance !
¡Pero un gran avance!
L'avance progressa.
El avance progresó.
C’est une excellente avancée pour nous.
Esto ha supuesto un gran avance para nosotros.
Une avancée médicale.
Algún avance médico.
J’ai avancé en titubant.
Avancé dando traspiés.
Rien ne devait ralentir leur avance.
nada se interponía en su avance.
Armand le fit avancer.
Armand lo apremió en su avance.
— Une avancée technologique impossible ? 
—¿Un gran avance imposible?
Vous voulez que le monde avance ?
¿Queréis que el mundo avance?
Ils devaient avancer.
Tenían que avanzar.
Il faut qu’on avance.
Tenemos que avanzar.
Ce qui ne nous avance pas beaucoup.
No hay mucho para avanzar, de verdad.
— Nous allons avancer !
–¡Preparados para avanzar!
C’est le signal d’avancer.
Es la señal de avanzar.
Mais il ne parvenait pas à avancer.
Pero no lograba avanzar.
on devait avancer au pas.
tenía que avanzar al paso.
Avancer ou renoncer.
Avanzar o rendirse.
Ce qui ne nous avance guère.
Lo que no nos permite avanzar mucho.
 Nous avons commencé à avancer.
Empezamos a avanzar.
J’avais de l’avance sur eux.
Me adelanté a ellos.
— Peut-être sommes-nous en avance sur vous, Herr Marek. — En avance ? Dans quel sens ?
—¿No será porque nosotros estamos más adelante, Herr Marek? —¿Adelante? ¿En qué sentido?
« Ça n’avance pas !
¡No adelanta nada!
Nous étions en avance.
Habíamos llegado con adelanto.
Ça n’avance pas beaucoup.
—Esto no adelanta mucho.
Avance encore un peu.
Un poco más adelante.
Elle s'était avancée :
Ella dio un paso adelante.
« N’ayez pas peur d’avancer… »
Adelante, sin miedo…
Emile s'est avancé.
Emilio se adelanta.
— S’ils cherchent à faire avancer le dialogue international, pourquoi pas ?
—Si están interesados en promover el diálogo internacional, ¿por qué no?
Cette guerre fera avancer nos projets personnels, parfois incompatibles.
Esta guerra promoverá nuestros planes individuales y a menudo antitéticos.
Inez au chalet : « Lâche », « Opportuniste », « Vous servir de moi pour faire avancer votre carrière ».
Inez en la cabaña: «cobarde», «oportunista», «usándome para promover tu carrera».
— On lit dans l’un des cahiers le passage suivant : Certains, dans la curie, pensent que j’ai tort de favoriser l’avancement de Luca Rossini.
–Uno de los pasajes del diario dice lo siguiente: «En la curia hay quienes piensan que mi decisión de promover a Luca Rossini es un error.
« En ma qualité d’ecclésiastique, je sens qu’il est de mon devoir de faire avancer le règne de la paix dans toutes les familles soumises à mon influence.
Por otra parte, como sacerdote, creo que es mi deber promover y establecer la bendición de la paz en todas las familias a las que alcance mi influencia;
— Bien. Je suis disposé à partager certaines informations avec vous. Des informations qui vous aideront, qui feront peut-être avancer notre cause, mais sans compromettre les nôtres. Qu’en dites-vous ?
—De acuerdo, bien, estoy dispuesto a intercambiar información con usted que contribuirá a promover nuestra causa, pero sin comprometer a ninguno de los míos. ¿Qué le parece? —Bien.
Or comment, je vous le demande, pouvais-je faire avancer la paix sinon en parlant au roi, et où pouvais-je lui parler, sinon au siège dont il ne paraissait pas vouloir s’éloigner ?
Y yo os pregunto, ¿cómo podía promover la paz si no era hablando al rey, y dónde podía hablarle, si no en el sitio donde concentraba su atención entera?
Bobby semble utiliser son mandat de membre du Comité McClellan sur les rackets syndicalistes comme moyen d’éclipser le Bureau et de faire avancer les aspirations présidentielles de son frère.
Parece que Bobby utiliza el mandato del comité McClellan sobre la infiltración de la delincuencia organizada en los sindicatos como medio de arrinconar al FBI y de promover las aspiraciones presidenciales de su hermano.
Nous pourrons ensuite utiliser cette découverte afin de débusquer prématurément les mondes de la liberté émergents et de favoriser leur évolution, la préparant si longtemps à l’avance que l’inertie ne puisse être freinée.
Así que podríamos usar esta ventaja para encontrar mundos en busca de una pronta libertad y promover el cambio, prepararlo con tanta antelación que el impulso no podrá ser detenido ni puesto en cuarentena
Tu as eu le temps d’avancer ?
¿Has tenido tiempo de adelantar algo?
On n’avait pas l’impression d’avancer ;
No tenían la sensación de adelantar;
Avancer la date prévue.
Adelantar la fecha.
— Son bébé arrive en avance ?
– ¿El niño se adelantará?
Veux-tu avancer cet argent ?
¿Le adelantarás el dinero?
On aurait au moins pu avancer un peu.
Hubiéramos podido adelantar algo.
Nous devons avancer notre départ.
Debemos adelantar nuestra partida.
Est-ce que tu pourrais avancer la voiture ?
—¿Podrías adelantar el coche?
Ni trop m’avancer ou reculer.
Ni adelantar en exceso ni retroceder.
Les carabiniers nous firent signe d’avancer.
Los carabineros nos hicieron señal de adelantar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test