Käännösesimerkit
Il ne m’a pas abandonnée. C’est moi qui l’ai abandonné. » Tout était dit.
Él no me abandonó. Fui yo quien lo abandonó a él.
Elle m’a abandonnée alors que je n’étais encore qu’un nourrisson. — Abandonnée ?
Me abandonó cuando yo era una criatura de brazos. —¿La abandonó?
— Et elle, elle m’abandonne.
—Y ella me abandona.
– Dieu abandonne qui s’abandonne lui-même, dit Milady.
—Dios abandona a quien se abandona a sí mismo —dijo Milady.
— Pourquoi l’avez-vous abandonnée ?
- ¿Por qué la abandonó?
Je n’ai rien abandonné.
Yo no abandoné nada.
Parce qu’il l’a abandonnée, elle, et il a aussi abandonné son fils !
Abandonó a Vibby y luego abandonó a su hijo.
Je les ai abandonnés !
Los abandoné a su suerte.
Je vous ai… abandonnée ici. Avec elle. Avec eux.
Yo… te abandoné aquí, con ella. Con ellos.
Le pire, au cours de ces années, ce fut l’abandon et la solitude.
Lo peor de esos años fue el desamparo y la soledad.
À Santiago, nous avions un sentiment d’abandon absolu.
En Santiago quedamos con una sensación de absoluto desamparo.
Ensuite, je souffrais d’une rare tristesse, d’un abandon enfantin.
Después padecía una tristeza única, un desamparo infantil.
les adolescents perdus ont rapidement une marque reconnaissable d’abandon.
los adolescentes perdidos adquieren rápidamente un inconfundible sello de desamparo.
Que se produirait-il quand le Bon Jésus verrait dans quel abandon l’on avait laissé sa maison ?
¿Qué ocurriría cuando el Buen Jesús contemplara el desamparo en que habían dejado su casa?
Depuis que je te connais, j’ai essayé de m’ouvrir à la possibilité de l’amour pour vaincre la frustration et l’abandon.
Desde que te conocí he intentado abrirme a la posibilidad del amor para combatir la frustración, el desamparo.
Je me suis finalement retrouvée dans une situation d’abandon absolu à laquelle s’ajoutaient les problèmes dus à mon état.
De resultas de todo esto me encontré en una situación de desamparo absoluto, a la que se sumaban las molestias propias de mi estado.
Maintenant, elle se dressait, froide et morte, comme le pays qu’elle avait abandonné.
Ahora, en cambio, se alzaba tan fría y tan muerta como la tierra que había dejado en el desamparo.
La maison tout entière, ses marches et la rampe de l’escalier même semblaient laissées à l’abandon ;
Toda la casa, incluidos los peldaños y la balaustrada de la escalera, daba una impresión de desamparo;
Loin de m’apaiser, ces commentaires parvinrent uniquement à aggraver mon sentiment d’abandon et d’isolement.
Lejos de serenarme, lo único que consiguieron estos comentarios fue aumentar mi sensación de desamparo y de aislamiento.
Parfois c’est la mort, ou encore l’abandon.
Unas veces por muerte y otras por deserción.
— Pourtant, il n’a jamais pardonné à votre mère de vous avoir abandonnés.
—Pero él nunca perdonó la deserción de su madre.
Elle ne voulait pas voir le scandale ajouté à l’abandon.
No sentía necesidad de añadir el escándalo a la deserción.
L’abandon de Crile Fisher l’avait-il aigrie, desséchée...
¿No la habría amargado, dislocado, la deserción de Crile Fisher?
Je comprenais, bien sûr, mais j'étais toujours en colère contre ce que je considérais comme un abandon.
Yo había llegado a entenderlo, pero había veces en que aún me indignaba aquella deserción.
Que cette victoire que je remporterai engloutisse à jamais ce vieil abandon glacial.
Que la victoria que yo pueda conseguir se trague por siempre aquella vieja y fría deserción.
Crix Madine n’était pas homme à jurer à la légère et il ne s’était jamais parjuré avant d’abandonner l’Empire.
Crix Madine no era de los que daban su palabra a la ligera, y antes de su deserción nunca había faltado a ella.
— Il lui semble maintenant que c’était un abandon et j’imagine qu’elle caresse l’idée pénible qu’elle a donné l’exemple ;
- Pero ahora le parece que fue una deserción, e imagino que la acosa el doloroso pensamiento de haber dado el ejemplo;
Beaucoup de responsables juifs redoutaient un abandon généralisé de la foi juive, comme à l’époque d’Anan et des Karaïtes.
Los principales entre los judíos temían una deserción en masa de la fe judía, como en los días de Anán y los caraítas.
Il passait probablement par un processus d’abandon de ses responsabilités et je m’en rendais compte.
Probablemente pasaba por un proceso de dejación de sus responsabilidades y yo me daba cuenta.
Personne ne s’expliqua cet abandon presque total de la succession de mademoiselle Gamard.
Nadie se explicó esta casi total dejación de la herencia de la señorita Gamard.
Et ce ne fut pas en raison de la faim cannibale, ni d’une victoire ennemie, ni de l’abandon de la défense par une population épuisée mais, paradoxalement, d’un geste magnanime de Jimmy.
Y lo que lo provocó no fue el hambre caníbal ni una victoria enemiga ni la dejación de la defensa por parte de una población exhausta. La causa fue, paradójicamente, un gesto magnánimo de Jimmy.
Ça lui était égal, mais l’abandon de son corps indiquait qu’elle préférait passer la nuit avec Carvalho, au bord de la mer et du maigre espoir qu’il lui restait, plutôt que rentrer à Barcelone, son rêve en berne.
Le daba igual, pero la dejación de su cuerpo señalaba que prefería pernoctar con Carvalho junto al mar y junto a la débil esperanza que le quedaba, que regresar a Barcelona con la ilusión a media asta.
Ils étaient tout autant mes enfants que ceux de Tomás (non, au quotidien, ils étaient davantage les miens, rien que les miens), mais Tomás contribuait en majeure partie à faire bouillir la marmite et, en outre, il rendait des services d’une importance vitale à son pays – allez trouver un alibi comparable, l’abandon permanent au nom du devoir.
Eran tan míos como de Tomás (no, en la práctica eran más míos, solo míos), pero él traía el grueso de las ganancias a casa y además prestaba servicios vitales a su país, no hay coartada comparable, la dejación permanente justificada por el deber.
Aujourd’hui on les oublie comme des pestiférés, à la rigueur on les utilise comme boucliers ou comme fumier pour rejeter sur eux la faute et les responsabilités de la situation lamentable qu’ils nous ont laissée, on les exècre souvent et ils ne reçoivent que rancœur et reproches de leurs héritiers, ils sont partis trop tôt ou trop tard sans nous préparer la place et sans nous la laisser vacante, ils sont toujours des noms mais déjà plus des visages, des noms à accuser de vilenies et d’abandon et d’horreurs, c’est plutôt la tendance de nos jours, et ils ne se reposent même pas dans l’oubli. »
Hoy se los olvida como a apestados, si acaso se los utiliza como escudos o estercoleros para echarles las culpas y responsabilizarlos de la situación lamentable en que nos han dejado, se los execra a menudo y sólo reciben rencor y reproches de sus herederos, se fueron demasiado pronto o demasiado tarde sin prepararnos el sitio o sin dejárnoslo libre, siguen siendo nombres pero ya no son rostros, nombres a los que imputar vilezas y dejaciones y horrores, esa es más bien la tendencia, y no descansan ni siquiera en su olvido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test