Käännös "justifier de" espanja
Käännösesimerkit
— Vous n’avez pas à vous justifier de cela.
—No tiene que justificar eso.
Elle ne peut pas se justifier.
No se podía justificar.
C’était difficile à justifier.
Era difícil de justificar.
Pour justifier leur salaire. 
Para justificar el sueldo.
Et justifier les salaires.
Y justificar las nóminas.
Il n’y avait rien eu pour justifier “Alto”
No había nada que justificara hitum;
— Non. Je n’essayais pas de la justifier.
—No, yo no trataba de justificar.
Mais je ne veux pas justifier mes activités.
Pero no justificaré mi papel.
Comment pouvez-vous le justifier ? 
¿Puedes justificar eso?
establecer
– À moins que nous ne puissions établir un autre système pouvant se justifier, notre jeune homme est perdu !
-A menos que consigamos establecer una hipótesis alternativa, nuestro hombre está perdido.
 Vous disiez, ajouta Nicholas, quelque chose comme : Je crois que les conditions météo sont suffisamment mauvaises pour gêner le débarquement et justifier notre échec à établir des têtes de pont.
—En ella tú decías —prosiguió Nicholas—: «Creo que, según los partes meteorológicos, el tiempo es lo bastante malo como para obstaculizar los desembarcos, y así explicar nuestro fracaso en establecer con éxito cabezas de playa».
Si le professeur avait écrit sans passion sur les femmes, s’il s’était servi de preuves indiscutables pour justifier son raisonnement, s’il n’avait montré aucune trace de son désir d’en voir le résultat être tel ou tel, je ne me serais pas irritée, moi.
Si el profesor hubiera escrito sobre las mujeres de modo desapasionado, si se hubiera valido de pruebas irrefutables para establecer su razonamiento y no hubiera dado la menor señal de desear que el resultado fuera éste de preferencia a aquél, tampoco el lector se hubiera sentido furioso.
Il est également en train de collationner une série d’entretiens avec les re-simulations de positivistes logiques d’Oxford, Angleterre (ceux du moins qui n’ont pas battu en retraite dans un charabia confinant à la catatonie, après s’être rendus compte que leurs vecteurs d’état étaient tous membres de l’ensemble de tous les ensembles qui ne se contiennent pas eux-mêmes), quand il n’essaie pas d’établir une thèse sainement rationnelle pour justifier sa conviction que le terme intelligence extraterrestre est un oxymore et que le réseau de routeurs n’est qu’un simple accident, l’une de ces petites blagues que joue l’évolution.
También está recopilando una serie de entrevistas con positivistas lógicos resimulados de Oxford, Inglaterra (con los que no se han puesto a farfullar al borde de la catatonía al enterarse de que sus vectores de estado pertenecen al conjunto de todos los conjuntos que no se contienen a sí mismos), cuando no está intentando establecer un argumento sólido y racional para su teoría de que la superinteligencia extraterrestre es un oxímoron y que la red de routers es sólo un accidente, una de las bromitas de la evolución.
Je ne chercherai pas à me justifier ;
No me voy a disculpar.
Oui, c’est l’expression qu’ils emploieraient pour justifier leur inaptitude à s’acquitter de leur tâche.
Sí, esa es la frase que utilizarían para disculpar su incapacidad para hacer el trabajo.
Puis vinrent le doute et, pour finir, une conviction d’une autre sorte, l’assurance d’être en train de se mentir à lui-même pour tenter de justifier son forfait.
Sintió luego dudas y finalmente seguridad de otra clase, seguridad de que no era así y de que él lo sabía: seguridad de que se había mentido a sí mismo, tratando de disculpar lo que acababa de hacer.
– J’ai une info qui pourrait vous intéresser, dis-je, de cette voix de vieux monsieur enrhumé que j’empruntais pour justifier mes absences à l’école. Elle comprit tout de suite. – Molly Mouse !
—Llamo para comunicarle algo que creo que será de su interés —dije con la voz de adulto griposo que ponía para disculpar mis ausencias en el instituto. La niña lo entendió al instante. —¡Molly Mouse!
J’ai cherché des raisons pour excuser à ma tendresse le relâchement d’amitié qu’elle voyait en vous ; et je me suis forgé exprès cent sujets légitimes d’un départ si précipité, pour vous justifier du crime dont ma raison vous accusait.
He buscado razones para disculpar ante mi ternura la tibieza del amor que veía en vos, y me he forjado deliberadamente cien motivos legítimos de una partida tan precipitada para buscar justificación al crimen del que mi corazón os acusaba.
Quand j’ai tout raconté à ma mère, elle ne m’a pas cru. Elle s’est mise en colère. Elle était persuadée que j’avais tort sur tous les plans. Que j’avais abandonné Hagar et que rien au monde ne pouvait justifier ce que j’avais fait et la manière dont j’avais agi avec cette pauvre fille amoureuse. Que si mon père était vivant, il aurait su me la faire épouser.
Cuando se lo conté a mi madre no daba crédito. Se enfadó muchísimo y me dijo que me había equivocado de pe a pa, que había jugado con sus sentimientos y que no había excusa en el mundo que pudiera disculpar lo que le había hecho a la pobrecilla, con lo que me quería, y que si mi padre hubiera estado vivo me habría obligado a casarme con ella.
Le grand John Milton, ce justificateur aveugle de Dieu pour l’Homme, est resté un jour sous ce même toit.
El insigne John Milton, ese ciego que quiso vindicar a Dios, vivió bajo este mismo techo.
Je ne sais pas s’il faut préciser que mon dessein n’était ni de justifier la figure de Suárez, ni de la dénigrer, encore moins de la jauger, mais uniquement d’explorer le sens d’un geste.
No sé si hace falta aclarar que el propósito de mi novela no era vindicar la figura de Suárez, ni denigrarla, ni siquiera evaluarla, sino sólo explorar el significado de un gesto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test