Käännös "je sais presque" espanja
Je sais presque
Käännösesimerkit
Je ne sais presque jamais qui ils sont ;
Pero casi nunca qué son;
– Je ne sais presque plus rien de ce que tu penses.
– Ya casi no lo que piensas.
Moi, je ne sais presque pas monter, mais je suppose que toi…
Yo casi no montar, aunque supongo que tú…
Je sais presque toujours qui ils sont, et quand je ne sais pas, je le leur demande.
Casi siempre quiénes son, y cuando no lo sé lo pregunto.
Elles sont d'apparence moins humaine que ces derniers, et je confesse que je ne sais presque rien sur elles, excepté qu'elles ne vivent pas sur l'Olympe mais sur l'un des trois volcans qui se dressent au sud-est, près de la résidence des Muses. Mélété, ma Muse, est là elle aussi, en compagnie de ses soeurs Mnémé et Aoidé. Les Muses plus " modernes " sont également présentes: Calliope, Polymnie, Uranie, Érato, Clio, Euterpe, Mel-pomène, Terpsichore et Thalie.
No son de aspecto humano como los dioses y diosas normales, y confieso que casi no nada de ellos, excepto que no viven en el Olimpo, sino en uno de los tres volcanes situados al sureste, cerca de donde residen las musas Mi musa, Melete, está aquí, junto a sus hermanas, Menemo y Aoide Las musas más «modernas» también: las verdaderas (Calíope, Polimnia, Urania, Erato, Ciéis, Euterpe, Melpómene, Terpsícore y Talía.
casi sé
Mais j’ai entendu distinctement sa voix, et je sais presque qui c’est maintenant.
Pero oí la voz con claridad, y ahora casi sé quién es.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test