Käännösesimerkit
— Pas au point qu’on le remarque.
–No tanto para que se note.
– Ne nous faisons pas trop remarquer.
—Pero intentemos que no se note mucho.
Vous êtes sûr qu’il ne va rien remarquer ?
¿No os preocupa que él note algo?
Arrange-toi pour qu’on ne puisse rien remarquer.
Arréglala para que no se note nada.
— peur de douter et que cela se remarque
—miedo a dudar y que se note
Ce qui fait qu’on ne remarque plus que tu as le pouvoir.
Lo que hace que no se note que tienes el poder.
— La prochaine fois, essaie de te faire moins remarquer.
—Intenta que se te note menos.
— Tu as coupé tes cheveux, fis-je remarquer. — Oui.
“Te cortaste el cabello,” lo note. “Si.
Et on espère que vous aurez remarqué que je n’ai pas oublié le vôtre.
Y una espera que note que he recordado el nombre de usted.
je dois être rentrée avant qu’on ne remarque mon absence.
Tengo que regresar antes que alguien note mi ausencia.