Käännös "j'apprends sont" espanja
J'apprends sont
  • estoy aprendiendo son
  • estoy de aprendizaje se
Käännösesimerkit
estoy aprendiendo son
C’est ainsi que j’apprends.
Es como estoy aprendiendo.
J’apprends beaucoup ;
Estoy aprendiendo mucho;
J’apprends à le diriger.
Estoy aprendiendo a manejar esto.
« Tu apprends encore. »
Todavía estás aprendiendo.
À mon avis, il apprend.
Creo que está aprendiendo.
estoy de aprendizaje se
Disons que tu apprends un nouveau boulot.
Puedes considerar esto como un aprendizaje de nuevos negocios.
Comment apprend-elle ? Au son de la voix, ou d’après les mouvements de la bouche ?
El método de aprendizaje ¿es vocal o facial?
L’exil est une dure école, mais c’est une école où l’on apprend bien : il pétrit de nouveau et concentre la volonté du faible ;
Enseñanza dura, pero enseñanza y aprendizaje es todo destierro: al débil le amasa de nuevo la voluntad, al indeciso le hace enérgico;
Je ne crois pas. On apprend trois années entières, et pour vider un pis il ne faut pas seulement de la force, aussi du tact.
No lo creo, vamos. El aprendizaje dura tres años largos, para vaciar una ubre no solo hace falta fuerza, sino también sensibilidad en los dedos.
Rassures par cette pantomime, nous quittions sa chambre sans comprendre - ou sans vouloir nous avouer - que ce qu'un enfant apprend d'abord, ce n'est pas l'acte, mais le geste de l'acte, et que, si elle peut aider a l'apprentissage, cet ostentation est d'abord destinee a le rassurer, en nous complaisant. 19
Tranquilizados por esta pantomima, abandonábamos su cuarto sin entender -o sin querer confesarnos- que lo que un niño comienza por aprender no es la acción, sino el gesto de la acción, y que, si bien puede ayudarle al aprendizaje, esta ostentación está encaminada fundamentalmente a tranquilizarle, complaciéndonos. 19
— Vivre est à la portée de tout le monde ; mourir est un art qui s’apprend, aime-t-il à répéter à ses élèves. De fait, ses gladiateurs, renommés pour savoir mourir en beauté, ont toujours attiré un public deux fois plus nombreux que n’importe quelle autre école.
—Cualquiera puede vivir, pero morir es un arte que requiere aprendizaje —solía repetir a sus gladiadores. Gracias a aquel atributo, a aquella exquisita disciplina mortuoria, contratar a los gladiadores de Léntulo solía costar un cincuenta por ciento más que a los de las demás escuelas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test