Käännösesimerkit
J’espérais qu’il serait avec toi.
Tenía la esperanza de que estuviera contigo.
J’espérais peut-être en vain, mais j’espérais tout de même.
Vana esperanza, quizá, pero en cualquier caso, esperanza.
Du moins je l’espérais…
Tenía la esperanza—.
— J'espérais que tu me le dises, toi.
—Tenía la esperanza de que tú me lo dijeras.
— J’espérais que ce ne serait pas nécessaire. »
—Tenía la esperanza de que no fuera necesario.
J’espérais que tu viendrais. »
Tenía la esperanza de que vinieras.
J’espérais qu’elle souriait.
Tuve la esperanza de que sonriera.
— Tu espérais qu’ils s’en soient sortis.
—Tenías esperanzas de que hubieran escapado.
J’espérais qu’il me reconnaîtrait.
Tenía la esperanza de que me reconociera.
Mais ensuite, j'espérais davantage. — Qu'espérais-tu ? »
Pero mira, yo esperaba algo más. —¿Qué esperabas?
Était-ce cela que tu espérais ?
¿Era eso lo que esperabas?
— J’espérais qu’il était avec toi !
—Esperaba que estuviera con vosotros.
— Était-ce ce que tu espérais ?
—¿Eso es lo que esperabas?
— C’est ce que j’espérais.
—Eso es lo que yo esperaba.
J’espérais davantage.
Esperaba algunas más.
J’espérais bien que ce serait toi.
Esperaba que fueras tú.