Käännösesimerkit
C’est difficile pour moi de t’interroger sur tout ce que je voudrais savoir.
Me cuesta preguntar acerca de todo aquello que me suscita una duda.
Elle cherchait sans doute à m’encourager à l’interroger sur ses secrets à elle, mais je n’en eus pas le temps, car elle lâcha d’un coup : « Je me suis enfuie de chez moi. Mon père me battait… »
Supuse que esperaba que le preguntara acerca de sus secretos, pero no fui lo bastante rápida, porque ella añadió: —Yo me escapé de casa. Mi padre me pegaba…
Elle n’aurait qu’à l’interroger lui.
Que le preguntara a él.
Peux-tu les interroger ? 
¿Preguntarás entre ellos?
Et de l’interroger sur son état.
Y a preguntar por su estado.
— Sur quoi devait-on m’interroger ?
—¿Qué me tenían que preguntar?
Mais je ne suis pas le seul à m’interroger.
Y no soy el único a preguntar.
Interroger des gens ?
¿Preguntar a la gente?
Il ne souhaitait pas l'interroger davantage.
No quiso preguntar más.
Mais à quoi bon interroger ?
Pero ¿de qué servía preguntar?
Pour que je t'interroge là-dessus ?
¿Para que te preguntara por el dinero?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test