Käännös "ils ongles" espanja
Ils ongles
Käännösesimerkit
Les ongles de May s’enfoncent dans ma chair.
Los dedos de mi hermana se me clavan en el brazo.
Il ferme les yeux et enfonce les ongles dans mes cuisses.
Sus ojos se cierran y sus dedos se clavan en mis muslos.
Je serre les poings si fort que mes ongles me rentrent dans les paumes.
Tengo las manos tan apretadas que las uñas se me clavan en las palmas.
Tes mains, tes doigts se recourbent vers l’intérieur avec les ongles qui t’entaillent l’intérieur de chaque poignet.
Los dedos de las manos también se doblan hacia abajo y las uñas se clavan en la parte de dentro de la muñeca.
Holly, quant à elle, vibre comme un diapason, et Hodges serre les poings au point de sentir ses ongles mordre dans ses paumes.
Holly, en cambio, vibra como un diapasón, y Hodges nota que se le clavan las uñas en las palmas de las manos cuando cierra los puños.
Au moment où une main blafarde aux ongles déchiquetés tente de se refermer sur la chaussure de la petite, Lilly parvient à sortir la fillette de sous la toile.
Las uñas podridas y rotas se clavan en la suela justo cuando Lilly tira de la niña y consigue sacarla de entre los pliegues pestilentes de la carpa.
Les bras me serrent, de plus en plus fort-fort, des ongles traversent ma chemise blanche d’écolier, mais je n’y prête pas attention – parce que quelque chose a commencé à se durcir en dessous de ma ceinture à boucle en S.
Los brazos se cierran a mi alrededor, apretándome cada vez másmás, sus uñas se clavan a través de mi camisa de un blanco escolar, ¡pero no me importa…! Porque algo ha empezado a darme punzadas bajo el cinturón de hebilla en forma de S.
Tout en chemise, je me jette sur le lit, j'arrache les draps, je saisis la grande Anaïs par les deux pieds, et malgré les ongles silencieux dont elle s'accroche à mes épaules, je la tire en bas du lit, sur le dos, avec ses pattes toujours dans les mains, et j'appelle : « Marie, Luce, venez voir ! »
En camisa, me arrojo sobre la cama, arranco las sábanas, agarro a la grandullona de Anaïs por ambos pies y, a pesar de las garras silenciosas que se clavan en mis hombros, la tiro al suelo, boca arriba, sin soltar por un momento sus piernas, y grito: —¡Mane, Luce, venid a ver!
que se uñas
Des ongles, des ongles colorés.
Uñas, uñas de colores.
– Ça règle la question des ongles. – C'était les ongles de Massart.
—Esto resuelve la cuestión de las uñas. —Eran las uñas de Massart.
— Les ongles, l’interrompis-je. — Quoi ? — Je veux qu’on me fasse les ongles.
Uñas —interrumpí. —¿Qué? —Quiero que me hagan las uñas.
– Mais qu’est-ce que tu as sous les ongles ?
—¿Qué es eso que tienes en las uñas?
Et les ongles, aussi.
Y también las uñas.
— Elle a laissé ses produits de maquillage et ses ongles, alors… — Ses ongles ?
—Se ha dejado el maquillaje y las uñas, así que… —¿Las uñas?
Regardant ses ongles : voilà ce qu’elle faisait, ces ongles encrassés par le savon.
Se miraba las uñas, eso es lo que hacía, esas uñas deslucidas por el jabón.
Je sentais les ongles s’enfoncer dans ma paume. Longs, ces ongles.
Sentía las uñas clavándose en la palma de la mano. Eran largas estas uñas.
– Comme sous tes ongles?
—¿Como la de tus uñas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test