Käännösesimerkit
Quand on vient de soi, on sait d’où l’on vient.
Cuando vienes de ti mismo, sabes de donde vienes.
— L’esthétique ne vient qu’après, si elle vient.
—La estética viene luego. Si viene.
« Je crois que… que ça… vient. — Qu'est-ce qui vient ? — Le t… le train. »
—Creo que… que… viene. —¿Qué viene? —El t… tren.
Elle vient avec moi.
Viene con nosotros.
Il ne vient pas avec nous ?
—¿No viene con nosotros?
Elle vient avec nous.
Se viene con nosotros.
Il vient avec nous.
Él viene con nosotros.
– Il ne vient pas ?
—¿El otro no viene?
Mieux vaut affronter ce qui vient quand cela vient.
Lo mejor será afrontar lo que venga en el momento en que venga.
— Alors, il vient avec nous.
- En este caso que venga con nosotros.
J’espère qu’il ne vient pas.
Espero que él no venga.
- Celui qui veut venir, il vient.
Quien quiera que venga.
Celui qui veut pas venir, il vient pas.
Y quien no quiera, que no venga.
Je crois que quelqu’un vient. »
Puede que venga alguien más.
Allez, revenez, on vient.
Venga, vuelva, que ya vamos.
— Ça vous dirait de le rencontrer, s’il vient ?
—¿Te gustaría conocerlo cuando venga?
J’ai envie de voir Dora mais elle vient pas.
Quiero que venga Dora, pero nada.