Käännös "il faufilé" espanja
Il faufilé
  • se escabulló
  • se coló
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
se escabulló
Le rat qui trônait sur sa tête a sauté et s’est faufilé derrière.
La rata sobre su cabeza se escabulló por detrás.
L’homme se faufile à travers la foule et s’éloigne rapidement.
El individuo se escabulle entre la multitud y se aleja rápidamente.
La porte grince sur ses gonds, je l'entrouvre et me faufile.
La puerta chirría sobre sus goznes, la entreabro y me escabullo al otro lado.
Ni vu ni connu, la main se faufile froidement à travers les mailles et disparaît aussitôt.
La mano fría se escabulle por las mallas y desaparece.
Alors mon amie s’était faufilée dans les escaliers et les couloirs, et elle avait fini par trouver la salle où ils avaient mis ma mère.
Ella se escabulló por pasillos y escaleras, buscó la sala donde tenían a mi madre.
Toujours accroupi, Malus se retourna pour se faufiler de l’autre côté du camp.
Aún muy agachado, dio media vuelta y se escabulló hacia el otro lado del campamento.
Un Juif horrible, un vieux Juif avec une barbe rousse de Judas Iscariote arrive à se faufiler jusqu’à mon cantonnement.
Un viejo judío horrible, con una barba roja como la de Judas Iscariote, se escabulló hasta mi alojamiento.
Il a réussi à se faufiler à travers un cordon de l’armée tôt ce matin à Three Sisters, en profitant d’un gros orage.
Se escabulló del cordón militar en Tres Hermanas esta mañana temprano durante una gran tormenta.
Henderson m’a révélé que les parents croyaient Gracie endormie dans sa chambre, mais qu’elle s’était faufilée par la fenêtre.
Henderson pasó a relatarme que anoche, en algún momento, Gracie se escabulló por la ventana de su habitación cuando sus padres creían que dormía.
se coló
— Ça a dû se faufiler par mon côté.
–Probablemente se coló desde mi lado.
Maude Ivory vint se faufiler entre eux.
Maude Ivory se coló entre los dos.
Il s’est faufilé au milieu des conteneurs jusqu’aux grandes écoutilles où campaient les noirs.
Se coló entre los contenedores hasta las grandes escotillas donde campaban los negros.
Hier, la grand-mère s’est faufilée dans la sacristie, quand le bedeau tournait le dos.
Ayer la abuela se coló en la sacristía a espaldas del sacristán.
Puis, accélérant de nouveau, il avait faufilé sa machine entre la voiture de Zehrfluss et le trottoir.
Después, acelerando de nuevo, se coló entre el coche de Zehrfluss y la acera.
Je ne sais pas comment, la femme avait réussi à se faufiler par la grille au moment où une des voitures ressortait.
No sé cómo ocurrió, pero cuando uno de los coches salía, la señora se coló por la verja.
Une larme profita d’un moment d’inattention et parvint à se faufiler entre mes cils et à rouler sur ma joue.
Una lágrima aprovechó un descuido y se coló entre mis pestañas para caer rodando sobre una mejilla.
— Avec moi. — Mais comment ça ? — Cette nuit, il s’est faufilé en douce dans ma chambre et s’est couché à côté de mon lit. — Quoi ?
—¿Con qué? —Conmigo. —¿Cómo? —Anoche se coló en secreto en mi habitación y se acostó al lado de mi cama. —¿Qué?
Vannier va chez Phillips, s’y faufile par la porte de derrière et ils ont une engueulade.
Vannier fue al apartamento de Phillips, se coló por la parte de atrás y le montó una escena, para tratar de averiguar cómo estaba la situación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test