Käännös "il est inverse" espanja
Käännösesimerkit
Mais c’était l’inverse !
«¡Pero era al revés!».
Elle était occupée par le lieutenant de Reinhard. Ou l’inverse. — L’inverse ?
Allí vivía el teniente de Reinhard. O al revés.» «¿Al revés
« Et avec moi, c’est l’inverse.
—Y conmigo es al revés.
Ainsi donc, si la marque sur le cou de la jeune fille est l’inverse du vrai monogramme, alors cette image est l’inverse de l’inverse. — Un double inverse ? demanda Littlemore.
Así que si la marca del cuello de la chica es el revés de las verdaderas iniciales, la fotografía es el revés del revés. —¿Un doble revés? —preguntó Littlemore.
Mais peut-être est-ce l’inverse ?
Pero ¿no sería al revés?
Ici, c’est l’inverse.
Aquí sucede al revés.
— C’est l’inverse, Roy.
—Ha sido al revés, Roy.
— Je préférerais l’inverse.
—Prefiero que sea al revés.
— C’est une image inversée.
—Una imagen del revés.
C’est plutôt l’inverse !
Es al revés, ¿no te parece?
Mais n’était-ce pas l’inverse qui s’était produit ?
¿No había sido a la inversa?
Dissociation inversée.
Disociación inversa.
L’inverse n’était pas vrai.
No era así a la inversa.
Pour une fois, c’était l’inverse.
Por una vez, era a la inversa.
Ou évidemment inversement.
O a la inversa, por supuesto.
Et si c’était l’inverse ?
¿Y si fuera a la inversa?
L’inverse n’est pas vrai ;
A la inversa no es lo mismo;
— Tu essaies la psychologie inversée ?
—¿Psicología inversa?
Ou peut-être l’inverse.
O quizá la inversa;
À moins que ce ne soit l’inverse.
O tal vez fuera a la inversa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test