Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Nous saisîmes ces deux occasions pour faire une halte dans notre progression, avant de poursuivre.
En ambas ocasiones tuvimos el placer de detener un momento nuestra jornada antes de continuar.
Je ralentis, fis halte, et nous écoutâmes pendant un moment. « Les nôtres ? » demandai-je.
Aminoré la marcha hasta detener el vehículo y escuchamos un momento. —¿Los nuestros? —pregunté.
À midi, enfin, une halte... Nos muscles étaient si torturés que vouloir les arrêter constituait encore un genre de torture.
A mediodía, por fin, una parada… Nuestros músculos estaban tan atormentados que quererlos detener constituía otra tortura más.
Une heure les séparait encore du lever du soleil quand Kalam leva une main pour intimer au groupe de faire halte.
Aún faltaba una hora para que saliera el sol cuando Kalam levantó la mano para detener la marcha.
Pourquoi ne tiraient-ils pas ? Il eut la prémonition d’un désastre ; il aurait bien fait halte et tourné bride, sauf qu’on ne pouvait plus arrêter les chevaux dans leur charge.
¿Por qué no disparaban? Tuvo una premonición de desastre y habría dado media vuelta, a no ser porque ya no podían detener a los caballos lanzados a la carga.
Maintenant beaucoup sont essoufflés, beaucoup demandent à faire halte. On veut  retenir les esprits généreux qui ne se lassent pas et qui vont toujours.
Ahora hay ya muchos fatigados y que, faltos de aliento, piden que se haga alto, pretendiendo detener a los espíritus generosos que no se cansan y que se empeñan en seguir adelante.
Malus imposa une halte à la colonne, s’efforçant de percer les ténèbres environnantes de ses différents sens. Il n’y avait rien à percevoir, hormis la lourde respiration des sang-froid.
Malus hizo detener a la columna y forzó los sentidos para penetrar las densas sombras que los rodeaban por todas partes. No se oía nada más que la pesada respiración de los gélidos.
Mat leva un poing, ordonnant une halte, et des murmures coururent tout le long de la colonne. Une fois hors du portail, son premier ordre avait été d’interdire « les tambours, les flûtes et les fichues chansons de marche ».
Mat levantó el brazo para detener la marcha y los murmullos recorrieron la columna. Su primera orden al cerrarse el acceso había sido «nada de tambores ni flautas ni jodidos cantos», y si al principio hubo algunas malas caras, después del primer día en aquel terreno boscoso, donde nunca se veía con claridad a más de cien pasos y rara vez a tanta distancia, nadie hizo la menor objeción.
— Halte, halte, vous allez tous vous faire tuer !
—¡Alto, alto! ¡Os matarán, os matarán a todos!
Ma consigne c'est : “Halte !”
Mi consigna es: «¡Alto!».
— Halte ou nous tirons !
—¡Alto o disparamos!
Le gardien de l'usine met son fusil en joue et crie « Halte, halte ».
El guardia de la fábrica levanta su fusil y grita: «Alto, alto».
— Halte ! Que faites-vous ici ?
–¡Alto! ¿Qué hacéis en estos parajes?
– Halte, le mot de passe.
–¡Alto, la contraseña!
Nous fîmes donc halte.
Así que hicimos alto.
Halte et faites-vous connaître !
—¡Alto y daos a conocer!
Edwin proposa une halte.
Edwin propuso un alto.
Nous marchons des heures sans halte.
Andamos horas sin parar.
— Nous allons faire halte auprès d’un astéroïde ?
—¿Vamos a parar en un asteroide?
Nous pourrions y faire une halte pour déjeuner.
Podríamos parar allí para comer.
Arthas appela Invincible lors d’une halte.
Arthas tiró de las riendas para que Invencible se parara.
C’est une halte routière où il nous arrive souvent de nous arrêter.
Es un restaurante de carretera donde solemos parar.
Ridgeway ordonna une halte peu après midi.
Ridgeway mandó parar poco después de mediodía.
Les quatre dernières heures, nous n’avons pas fait halte une seule fois.
Las últimas cuatro horas las hemos hecho sin parar.
Le capitaine annonça une halte et appela le Mexicain qui servait de guide.
El capitán ordenó parar y llamó al mexicano que hacía de guía.
Mais lorsque j’ordonne une halte, les trois silhouettes semblent s’arrêter à leur tour ;
Pero cuando mando parar, los tres puntos parecen también pararse;
« Non, dit-il, les obligeant à faire halte dans l’escalier froid et humide.
—No —dijo él haciéndolos parar en la fría y húmeda escalera—.
Halte pour inspection !
¡Parad para inspección!
Voilà, c’était leur dernière halte.
Era su última parada.
La halte serait d’une demi-heure.
La parada sería de media hora.
Encore une halte à Vienne.
Una nueva parada en Viena.
aux haltes, ils mangeaient à la même table ;
en las paradas comían en la misma mesa;
Toute halte était périlleuse.
Cada parada parecía plagada de peligros.
Halte après halte, les autres voyageurs descendaient et disparaissaient dans la nuit.
Los pasajeros fueron apeándose en las distintas paradas, para desaparecer en la noche.
Elle devait d’abord faire halte ailleurs.
Primero tenía que hacer otra parada.
Et que signifiait cette halte ? Elle ne signifiait rien.
¿Y qué significó aquella parada? No significó nada.
Sur le chemin du retour, halte à Barcis.
Camino ya de vuelta, una parada en Barcis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test