Käännösesimerkit
On ne voyait pas la lame, gainée de cuir, gainée de rouille, gainée de sang séché, on voyait une émanation rougeâtre qui oscillait au bout d’un lien suspendu à un clou.
No se veía la hoja, enfundada en cuero, enfundada en óxido, enfundada en sangre seca; se veía una emanación rojiza que oscilaba en la punta de una atadura suspendida de un clavo.
Ils n’étaient armés que de poignards de silex qu’ils portaient à la taille dans une gaine.
Sus únicas armas eran cuchillos de pedernal, todos enfundados.
ses jambes étaient gainées d'argent repoussé.
sus piernas estaban enfundadas en unas botas de media caña de plata repujada.
Les jambes de William, gainées dans son pantalon blanc, se plantèrent devant lui.
Las piernas de William, enfundadas en aquellos pantalones blancos, se le plantaron delante.
L'homme à l'arrière leva un bras gainé de cuir dans leur direction.
La persona que iba detrás levantó hacia ellos un brazo enfundado en una chaqueta de piel.
Coruz Shang, habillé de chrome, les doigts gainés dans des griffes d’or.
Coruz Shang, revestido en cromo, con los dedos enfundados en garras de oro.
Un bras gainé d’une manche en cuir s’agitait faiblement au flanc de la montagne de poissons.
Un brazo enfundado en cuero se agitó sin fuerzas desde el enorme montón de pescado.
Une gaine semi-transparente dont les contours évoquaient l’idée d’un sarcophage l’enveloppait.
Se hallaba enfundado dentro de una envoltura translúcida que dibujaba su morfología como un sarcófago.
Le couteau dans la gaine suspendue à la ceinture.
El cuchillo envainado de la cintura de su oponente.
Il plaça ensuite sur la table un long couteau dans sa gaine.
A continuación dejó en la mesa un largo, mortal y envainado cuchillo.
Il prit un sac à dos et accrocha à sa ceinture une gaine avec un poignard.
Se echó una mochila a la espalda y enganchó un cuchillo envainado en su cinturón.
L’épée de bois et la gaine du poignard s’entrechoquaient en claquant et cliquetant.
La espada de madera chasqueaba y castañeteaba al golpear la daga envainada.
Elle laisse tomber l’autre botte, son chapeau, sa cartouchière, le couteau dans sa gaine.
Deja caer la otra bota, el sombrero, la cartuchera, el cuchillo envainado.
À la place, ils avaient de petites filières qui extradaient de la fibre optique enrobée d’une gaine.
En cambio, estaban provistos de pequeñas cánulas que formaban por extrusión fibra óptica envainada.
Toutes leurs armes étaient dans leurs gaines, sauf les deux lances courtes que portaient les deux malandrins de queue de cortège.
Todos llevaban las armas envainadas, a excepción del último par de bandidos.
il avait sur le dos un léger paquetage, d’où pendait une gourde, et un couteau dans une gaine à sa hanche.
un morral ligero y una cantimplora le colgaban de la espalda; en la cadera llevaba un cuchillo envainado.
Scofield ouvrit la fermeture Éclair de son sac de voyage et sortit de sa gaine un couteau de chasse avec une longue lame.
—Scofield descorrió la cremallera de la maleta, metió la mano y sacó un largo cuchillo de caza, envainado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test