Käännös "général et général" espanja
Käännösesimerkit
Général Leclerc, général De Gaulle, général Delattre, général Juin, général Custer, général McArthur.
General Leclerc, general De Gaulle, general Delattre, general Juin, general Custer, general Mac Arthur.
Escorte-nous, général Tyson. – Général.
Adelante, general Tyson. —General.
— Le quartier général du général Jalenhorm ?
—¿Dónde está el cuartel general del general Jalenhorm?
– Général préfet général, dit le général.
General prefecto general —dijo el general—.
Je me le suis attribué un jour au quartier général du général Paulus ;
Me lo procuré un día en el Cuartel General del general Paulus;
— Bonjour, commandant, dis-je, comment va le général ? — Quel général ?
—¡Hola, comandante! —le dije—, ¿cómo está el general? —¿Qué general?
enfin, le général – le général du lieutenant Dubosc – avait retrouvé sa bonne humeur.
Y el general —el general del propio teniente Dubosc— había parecido de pronto diez años más joven.
Le 29 mai, le mercure était monté jusqu’à 38 °C et l’équipe météorologique attachée au quartier général du général Dwight D.
El 29 de mayo se habían alcanzado elevadas temperaturas, inusuales en esa época del año, pero el equipo meteorológico al servicio del cuartel general del general Dwight D.
Toute la famille y passe le mois d’août, la générale, le général quand il vivait encore, les deux frères, leur femme, leurs enfants…
Toda la familia pasa allí el mes de agosto: la generala, el general cuando aún vivía, los dos hermanos, las mujeres, sus hijos…
— Non, mon général. Le général de division Arnaud Laurent, ami proche de l’Empereur et l’un des chefs militaires auxquels il accordait le plus de confiance, était parti la veille en éclaireur sur la route du col, à la tête d’une escouade.
—No, general. El general de división, Arnaud Laurent, uno de los comandantes de mayor confianza e íntimo amigo de Napoleón, había marchado el día anterior con un pelotón de soldados para explorar el paso.
De vagues rumeurs avaient circulé dans la garnison. Le général – son général – s’était montré pendant quelques jours d’humeur massacrante, jusqu’à l’arrivée de ce Belge qui, paraît-il, avait fait tout exprès pour cette occasion – quelle occasion !… – le voyage d’Angleterre en Syrie.
Había habido rumores, naturalmente, como siempre los hay en tales casos. El humor del general —de su general— había ido empeorando. Y luego había llegado aquel belga, procedente de Inglaterra, al parecer. Durante una semana reinó una extraña actividad. Y luego sucedieron ciertas cosas.
Ne comprenant presque pas l’anglais, Ginés n’a rien saisi de ce qui était écrit, mais Rodney l’a informé que c’était un appel à une grève générale contre General Electric au nom du parti trotskiste ou d’une faction du parti trotskiste, Ginés ne s’en souvenait plus très bien.
Como casi no entendía el inglés, Ginés no entendió nada de lo que había escrito allí, pero Rodney le informó de que el cartel convocaba a un paro general contra la General Electric en nombre del Partido Trotskista o de una facción del Partido Trotskista, Ginés no recordaba bien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test