Käännösesimerkit
C’était son fruit, pas un fruit étranger et surtout pas un fruit défendu.
Se trataba de su fruta, no era una fruta ajena y para nada una fruta prohibida.
« Alors il n’y a personne, n’est-ce pas ? — Chut… Je rêve de fruits. — De fruits ! As-tu un fruit ?
—Así que no hay nadie, ¿verdad? —Chitón. Estoy soñando con fruta. —¡Fruta! ¿Tienes fruta?
Il y trouve la maturité, l’expérience, la sagesse, le fruit de toute une vie… — Le fruit, le fruit ?
A él le entrega la madurez, experiencia, sabiduría, el fruto de toda una vida… —¿El fruto? ¿El fruto?
J’ai failli manger des fruits un jour sans fruits.
Ha faltado poco para que comiera fruta en un día sin fruta.
Si tu n’es pas content de ce fruit de ta lubie, choisis-en un autre. » Hmmm. Fruit. Fruit.
Si no te gusta este fruto de tu fantasía, escoge otro. No será por falta de opciones. Mmm. Fruto. Fruta.
Je le remarquai parce qu’il semblait porter des fruits.
Me fijé en el árbol porque parecía dar fruta.
Komodoflorensal n’eut pas longtemps à attendre pour que ses idées portent leur fruit.
El plan de Komodoflorensal no tardó en dar frutos.
Comme prévu. Les programmes qu’il avait implantés commençaient à porter leurs fruits.
Exactamente como había previsto. Las semillas empezaban a dar fruto.
Les mauvais arbres ont tendance à donner de mauvais fruits.
Al final, el árbol malo tiende a dar frutos malos.
Pendant ce temps mûrissent quelques-uns des fruits rapportés par les expéditions antérieures.
Mientras tanto, algunas de las expediciones anteriores empiezan a dar frutos.
Pour porter des fleurs et des fruits il aspire à lui toutes les forces du voisinage.
Para poder florecer y dar fruto atrae hacia sí todas las fuerzas de su entorno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test