Käännösesimerkit
Il fit asseoir le serviteur noir sur le hayon, bondit à la place du conducteur, s’empara des rênes, puis du fouet et s’élança comme un fou, cinglant les mules, faisant claquer le fouet comme un coup de fusil.
Hizo sentarse a un criado negro en la escalera, luego subió de un salto al asiento, cogió las riendas y el látigo y arrancó a un ritmo furioso, fustigando a las mulas y haciendo restallar el látigo como un disparo de fusil.
— Avec un fouet, comme Jésus dans le temple.
—Con un látigo, como Jesús en el templo.
Est-ce qu’un dieu saigne sous le fouet, comme un vulgaire esclave ?
¿Acaso sangran los dioses bajo el látigo como viles esclavos?
À ma vue, ils faisaient claquer leurs fouets comme s’ils étaient impatients de s’en servir à mes dépens.
Al verme hacían estallar sus látigos como si estuvieran deseando azotarme con ellos.
De son autre main, Giordino lui arracha le fouet comme il aurait arraché un bâton de la gueule d’un chien enragé et le jeta dans un wagonnet.
Con la otra mano, Giordino le quitó el látigo como quien quita un palo de la boca de un perro, y lo tiró al interior de una de las vagonetas.
Il lançait son fouet, comme pour partager en deux une mouche en plein vol et cela finissait par un bruit de pétard qui éclate.
Lanzaba el látigo como si quisiera cortar en dos una mosca en pleno vuelo y el final era el ruido de un petardo al estallar.
Ceux à l’œuvre sous le dirigeable avaient l’air assez contents de leur sort. Pourtant, leur contremaître portait un fouet, comme le souligna bientôt Sally. À en croire Josué, il ne devait s’en servir que pour faire du bruit et attirer l’attention des trolls.
En fin, los trolls que trabajaban allí abajo parecían bastante satisfechos, pero su supervisor llevaba látigo, como se apresuró a señalar Sally. Joshua sugirió que solo lo usaba para hacer ruido y atraer la atención de los trolls.
Il est un homme bon, et chaque fois qu’il a dû agir durement, c’était au nom d’une cause supérieure : servir son pays, empêcher que les exclus ne souffrent inutilement, en même temps tendre l’autre joue et se servir du fouet, comme l’avait fait Jésus, son seul modèle de vie.
Era un hombre bueno, y siempre que había tenido que ser duro había sido en nombre de una causa mayor: servir a su país, evitar que los excluidos sufriesen innecesariamente, poner al mismo tiempo la otra mejilla y usar el látigo, como hizo Jesucristo, su único modelo de vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test