Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Un jour ma femme m’a dit : « Le film, le film, le film.
Mi mujer me dijo en una ocasión: «Película, película, película.
Trouve-toi un film. Regarde un film.
—Encuentra una película. Mira una película.
Une boîte de film, c’est une boîte de film.
Una lata de película es una lata de película.
De film en film, il perdait un peu de son magnétisme.
De película en película, fue perdiendo algo de su magnetismo.
— Il y avait un film. Je t’ai déjà parlé des films, pas vrai ?
–Hay una película. ¿Te hable de las películas verdad?
Comme s'ils étaient entrés dans un film, un film qui n'avait pas de sens.
Como si hubieran irrumpido en una película, una película surrealista.
Nous avons des films.
Ya tenemos películas.
« Ce n’est pas un film.
—No es una película.
Ce n’est pas le film.
No es por la película.
 Pourquoi tu les filmes ?
—¿Y por qué los filmas?
— Le film, évidemment.
—El film, por supuesto.
Filme ce que tu veux.
Filma lo que quieras.
 Il les filme aussi, avait-elle poursuivi.
—También filma —continuó—.
Nous leur avons parlé du film, nous leur avons dit d’aller voir le film de Mother Goose, et c’est ce qu’ils font.
Les hablamos del film, de que habíamos visto, el film que hizo Mamá Gansa;
— Ce n’est pas un film en costumes que vous tournez ?
—¿No se trata de un film costumbrista?
Je ne comprends rien à ce film.
No entendía el film en absoluto.
Je croyais qu’en quatre siècles de cinéma on avait filmé de toutes les manières possibles et imaginables.
Creí que prácticamente todas las formas de enfocar una escena ya habían sido experimentadas en los cuatro siglos pasados desde que Edison armó su primera cámara cinematográfica.
— Il y avait un film. Je t’ai déjà parlé des films, pas vrai ?
–Hay una película. ¿Te hable de las películas verdad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test