Käännös "fiançailles" espanja
- compromiso
- contrato
- contratación
- combate
- noviazgo
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Et il pressa la signature du contrat de fiançailles entre sa fille et le dauphiniet.
Urgió la firma del contrato de esponsales entre su hija y el pequeño delfín.
D’autres jours les attendaient des fêtes – anniversaires, fiançailles, mariages – ou des contrats dans quelque club.
Otros días los esperaban fiestas -cumpleaños, cambio de aros, matrimonios- o contratos en algún club.
C’est vous qui avez déchiré le bouquet de fiançailles et le contrat. C’est vous qui avez enlevé la couronne nuptiale. » Personne ne l’avait vu, personne.
usted fue quien desgarró el contrato y destrozó el ramo de esponsales. Y por último, fue usted quien robó la corona nupcial. Nadie le había visto.
Le contrat de fiançailles stipulait que notre mariage serait rompu si l’un de nous deux venait à disparaître avant nos noces. Je ne suis pas mort – j’étais à Elantris.
El contrato nupcial decía que nuestro matrimonio sería vinculante si uno de nosotros moría antes de la boda. Yo no he muerto... me fui a Elantris.
Ce qui régla la question. Mais sa famille éprouva une grande gêne au moment de la signature du contrat de fiançailles à cause de l’aspect de la famille de mon père.
Aquello zanjó la cuestión para ella, pero su familia se sintió avergonzada durante la firma del contrato, a causa del aspecto de la familia de mi padre.
Avec une « tranquillité glaciale » Mme de Hanska rompt les fiançailles juste à l’instant où lui fait appel, comme une chose qui va de soi, à la promesse donnée.
Con una «indiferencia glacial», la señora von Hanska deshace el contrato de casamiento y le devuelve una libertad que él no desea.
Je ne souhaite pas être ta femme, mais seulement que l’on te croie mon époux et le père de mon enfant. Le Trésor y gagnera ainsi le prix des fiançailles sans que le contrat soit entièrement validé.
No deseo vivir contigo como tu esposa; quiero que se piense que estamos casados y que mi hijo es tu hijo. El tesoro se verá enriquecido con el dinero de la novia; sin embargo, el contrato no será perfecto.
D’abord il voulait conclure le contrat de fiançailles entre sa troisième fille, Isabelle, âgée de moins de cinq ans, et le « dauphiniet » de Viennois, le petit Guigues, qui en avait six.
En primer lugar tenía que concluir el contrato de esponsales entre su tercera hija, Isabel, que apenas contaba cinco años de edad, y el pequeño delfín del Viennois, el pequeño Guigues, que tenía seis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test