Käännös "fait de sortes" espanja
Fait de sortes
Käännösesimerkit
hecho de clases
À ce stade de son existence, Galilée s’était fait trois sortes d’ennemis.
A esas alturas de su vida, Galileo había hecho tres clases de enemigos.
Mon propre père a menti, a volé, a fait toutes sortes de choses déshonorantes pour nous mettre du pain dans la bouche, à moi et à mes frères et sœurs.
Mi propio padre ha mentido, ha robado, ha hecho toda clase de cosas deshonrosas para ponernos el pan en la boca, a mí, a mis hermanos y hermanas.
Il ne voyait pas non plus pourquoi une femme de quarante ans devrait tellement s’inquiéter de ce que pouvaient penser ses parents, surtout une femme de quarante ans qui avait fait toutes sortes de choses que ses parents désapprouvaient, et qui avait surmonté leur opposition.
Tampoco veía por qué una mujer de cuarenta años debería estar tan preocupada por lo que pensaran sus padres, sobre todo una mujer de cuarenta años que había hecho toda clase de cosas que sus padres desaprobaban y cuya oposición había capeado.
À cause de cette pénombre, je ne l'ai, à vrai dire, jamais observé tout à fait à mon aise Pomone, et bien que nous ayons longuement conversé ensemble, collaboré même pendant un certain temps et qu'il m'ait fait des sortes de propositions et toutes sortes d'autres dangereuses confidences, je serais bien incapable de le reconnaître aujourd'hui si je le rencontrais en enfer.
Por culpa de aquella penumbra, nunca pude, a decir verdad, observar cómodamente a Pomone y, pese a haber tenido largas conversaciones juntos, a haber colaborado incluso durante un tiempo y a haberme hecho toda clase de proposiciones y toda clase de otras confidencias peligrosas, me resultaría imposible reconocerlo hoy, si me lo encontrara en el infierno.
mon nez pouvait sentir, dans le silence susurrant du club, toute sorte de nouvelles histoires et de commencements, d’amours exotiques et interdites, et de petits contretemps invisibles et de qui-va-trop-loin, en fait toute sorte de petites friandises juteuses, et pourtant je choisis de tout ignorer, parce que c’était un monde nouveau dans lequel je n’avais pas de place.
aunque mi nariz podía oler, en el silencio susurrante del Club, toda clase de historias y comienzos nuevos, de amores exóticos y prohibidos, y pequeños contratiempos invisibles y quién-iba-demasiado-lejos, de hecho toda clase de exquisitos bocados jugosos, prefirí hacer caso omiso de todos ellos, porque aquél era un nuevo mundo en el que no había sitio para mí.
Au cours des années précédant sa rencontre avec Sophie il avait fait toutes sortes de choses – ce passage dans la marine marchande, un autre dans un entrepôt, il avait donné des leçons particulières, servi de nègre à un écrivain, travaillé comme garçon de restaurant, repeint des appartements, transporté des meubles pour une société de déménagements –, mais chaque emploi était temporaire et dès qu’il avait gagné assez pour se tenir à flot quelques mois il démissionnait.
Durante los años anteriores a conocer a Sophie, había hecho toda clase de cosas -la temporada que pasó en la marina mercante, trabajar en un almacén, dar clases particulares, hacer de negro para un escritor, servir mesas, pintar pisos, acarrear muebles para una empresa de mudanzas-, pero todos estos empleos eran temporales y una vez que había ganado lo suficiente para mantenerse unos meses, los dejaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test