Käännös "facilement passer" espanja
Facilement passer
  • pasar fácilmente
Käännösesimerkit
pasar fácilmente
Aldrin sourit. La confusion de Bart était bon signe. N’importe quel directeur pouvait facilement passer par-dessus la tête de ce petit imbécile désorganisé.
Aldrin sonrió para sí. La confusión de Bart era una ventaja: cualquier directivo podía pasar fácilmente por encima de alguien tan desorganizado.
Mais dans des fringues baggy comme en portaient les jeunes rappeurs noirs, elle pouvait facilement passer pour un garçon.
Pero con los andrajos holgados que usaban a modo de uniforme los jóvenes raperos negros, podía pasar fácilmente por un chico. Cualquiera que buscara a una adolescente la descartaría solo de ver su andar desgarbado y su estilo.
Dans la foule rassemblée, parmi les enfants qui pleuraient, les adultes en colère, les traînards silencieux qui se tenaient les mains devant la rivière en feu tels des enfants hébétés dans un conte de fées maléfique, un homme isolé pouvait facilement passer inaperçu.
En medio de la barahúnda de curiosos, de niños que lloraban, de adultos furiosos, de individuos desperdigados y silenciosos que tendían las manos ante la brasa del río como niños aturdidos ante las perversidades de un cuento infantil, la presencia de un hombre podía pasar fácilmente inadvertida.
elle pouvait, certes, facilement passer pour ma photo… tout de même, cela me fit une impression bizarre, et je me rappelle avoir pensé que là était la cause qui lui faisait sentir si peu notre ressemblance : il se voyait tel qu’il était sur cette photo ou dans un miroir, c’est-à-dire indirectement, gauche et droite interverties, et non pas directement comme dans la réalité.
podía, por supuesto, pasar fácilmente por una foto mía pero, de todos modos, aquella circunstancia me produjo una rara impresión, y recuerdo haber pensado que ahí estaba la causa de que él tuviera tan poca conciencia de nuestro parecido: él se veía en un espejo, es decir, de derecha a izquierda, y no en el sentido en que gira el sol, como en la realidad.
Il paraît qu'il comprit le sens de mes réflexions; il se leva autant que la voûte trop basse le lui permettait, détacha sans effort une pierre énorme placée au-dessous du soupirail, enleva les deux barreaux scellés en dehors de cette pierre, et pratiqua ainsi une ouverture où deux hommes auraient pu facilement passer.
Pareció comprender el motivo de mis reflexiones, pues se levantó todo lo que le permitía el techo demasiado bajo, separó sin esfuerzo una piedra enorme colocada debajo del tragaluz, sacó los dos barrotes empotrados en esa piedra e hizo así una abertura por la que habrían podido pasar fácilmente dos hombres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test