Käännös "est-ce que nous gardons" espanja
Est-ce que nous gardons
  • mantenemos
  • qué seguimos
Käännösesimerkit
mantenemos
 Nous ne la gardons pas secrète.
—No lo mantenemos secreto;
— Nous gardons espoir, c’est évident.
—Claro que mantenemos la esperanza.
Samuels Nous gardons l’espoir.
Samuels: «Mantenemos la esperanza».
C’est pour cela que nous vous gardons auprès de nous et que nous vous nourrissons.
Por eso os mantenemos aquí. Por eso os alimentamos.
Sinon, nous gardons les distances.
Si no, nos mantenemos alejados.
Voilà pourquoi nous gardons les portes fermées.
Por eso mantenemos las puertas cerradas.
Mais tant que nous ne l’avons pas retrouvée, nous gardons espoir.
Pero mientras no la encontremos mantenemos la esperanza.
Nous les gardons pour qu’ils nous rappellent l’ennemi », dit Sifans.
Los mantenemos para no olvidar al enemigo —le replicó el sacerdote.
C’est pourquoi nous restons cachés et gardons nos batailles secrètes.
Por eso nos mantenemos ocultos y nos empeñamos en que nuestras batallas sean privadas.
Nous gardons sous les yeux l’image de ce qui est malléable et changeant, de ce que nous pouvons améliorer encore.
Mantenemos ante nosotros la imagen de lo que es maleable y está creciendo… de lo que podemos mejorar.
qué seguimos
 Nous ne gardons plus trace des étudiants de ce genre après leur départ.
—No seguimos las huellas de los que nos dejan.
La RAF retient toujours Doug dans le Norfolk et nous gardons précieusement jusqu’à son retour les conserves que vous nous avez offertes pour Noël.
La RAF retiene aún a Doug en Norfolk, así que por nuestra parte seguimos guardando como un tesoro las conservas que nos enviaste como regalo de Navidad hasta q e él vuelva a casa.
Nous avons honte de beaucoup trop de choses, de notre aspect et de nos croyances passées, de notre ingénuité et de notre ignorance, de la soumission ou de l’orgueil dont il nous est arrivé de faire preuve, de la flexibilité ou de l’inflexibilité, de tant de choses proposées ou dites sans conviction, d’être tombés amoureux de qui nous sommes tombés amoureux et d’avoir été l’ami de qui nous l’avons été, les vies sont souvent trahison et négation continuelles de ce qu’il y eut avant, tout s’altère et se déforme au fil du temps, et pourtant nous continuons à avoir conscience, même si nous nous trompons, que nous gardons des secrets et que nous entretenons des mystères, bien que la plupart soient banals.
Nos avergonzamos de demasiadas cosas, de nuestro aspecto y creencias pasadas, de nuestra ingenuidad e ignorancia, de la sumisión o el orgullo que una vez mostramos, de la transigencia y la intransigencia, de tantas cosas propuestas o dichas sin convencimiento, de habernos enamorado de quien nos enamoramos y haber sido amigo de quienes lo fuimos, las vidas son a menudo traición y negación continuas de lo que hubo antes, se tergiversa y deforma todo según va pasando el tiempo, y sin embargo seguimos teniendo conciencia, por mucho que nos engañemos, de que guardamos secretos y encerramos misterios, aunque la mayoría sean triviales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test