Käännösesimerkit
LE PÈRE : En servitude.
EL PADRE: La esclavitud.
— Des symboles de servitude ?
—¿Símbolos de esclavitud?
Sa servitude, sa souffrance ?
¿Por su esclavitud, su sufrimiento?
Et que fait-il en cette maison de servitude, lui ?
¿Y qué hace él en aquella casa de esclavitud?
Elle aurait pu aussi, mais elle avait préféré la servitude.
También ella hubiera podido, pero había preferido la esclavitud.
Il y a une logique affreuse dans la servitude.
Hay una lógica horrible en la esclavitud.
Mandos lui dit : — Tu as parlé de servitude.
y Mandos le dijo: —Tú hablas de esclavitud.
Notre servitude nous unit, chacun allège le poids de l’autre.
Estamos juntos en nuestra esclavitud y nos aliviamos la carga los unos a los otros;
Nul ici ne porte plus les symboles de servitude.
Ninguno de los que estamos aquí llevamos ya los símbolos de la esclavitud.
… pour expier mon souhait, honteux, telle était ma servitude.
… En castigo por mi deseo, avergonzado, tal era mi esclavitud hacia él.
Pourquoi « servitude » ?
¿Por qué “servidumbre”?
Servitudes du paysan.
Servidumbres del campesino
Servitudes du fabricant.
Servidumbres del fabricante
Servitudes du fonctionnaire.
Servidumbres del funcionario
Pourquoi, toujours, ces servitudes ?
¿Por qué, siempre, esas servidumbres?
Encore un soir de servitude.
Una noche más de servidumbre.
— On va en finir de la servitude !
—¡Se acabó la servidumbre!
Une nouvelle servitude.
Un nuevo amo, una nueva servidumbre.
Vous devez adorer la servitude !
¡Cómo te gusta la servidumbre!
toute légende est une servitude.
toda leyenda una servidumbre.