Käännös "est en mutation" espanja
Est en mutation
Käännösesimerkit
Le pays est en pleine mutation, et pas mal d’anciens paniquent.
El país está cambiando, y creo que muchos de los integrantes de la vieja guardia están desesperados por aferrarse al poder.
Bon, tout est en pleine mutation ici, en Italie bien sûr et en Croatie.
La situación está cambiando constantemente aquí, en Italia, claro, y en Croacia.
Elle présenterait donc une vue encyclopédique des réussites actuelles, tant spirituelles que matérielles, ainsi que des aspirations ultérieures d’un monde en mutation rapide.
El método consiste en presentar una visión exhaustiva de los logros actuales, tanto espirituales como materiales, y de las aspiraciones de futuro de un mundo que está cambiando muy rápido.
La mutation déphasante était bien là. La séquence normale CAT CAG GGT GTC CAT était altérée en TCA TCA GGG TGT CCA.
Justo, ahí estaba la timina, cambiando el esquema de CAT CAG GGT GTC CAT a TCA TCA GGG TGT CCA.
Les canaux des rivières s’étalent telles les mailles serrées d’un filet, créant un sol où les frontières entre la terre et l’eau sont en mutation permanente, toujours imprévisibles.
Los canales del río se extienden entre las islas dibujando una inmensa red, creando un mundo impredecible, donde la frontera entre la tierra y el agua siempre está cambiando.
À présent, seuls moi/lui/nous savions ce qu’il avait été ; et moi, déjà différent, moi qui ne serais plus jamais tout à fait le même, en mutation permanente, je sentais le processus intérieur en cours, telle une boule de mercure, insaisissable, lourd, brillant, fluide, dispensant force et équilibre… Très forts !
Ahora solo yo/él/nosotros sabíamos lo que había estado dentro de él, y yo ya distinto, nunca el mismo, aún cambiando, consciente del proceso como si hubiese mercurio en mi interior, imposible detenerlo, pesado, parpadeante, fluyendo, proporcionado fuerza, firmeza.
Dans la journée il consigna à deux reprises – à midi et au crépuscule – les « rapports de lumière » extérieure, exécuta plusieurs esquisses des rigoles en mutation permanente et alors qu’il venait juste d’achever (après les Schmidt et les Halics) les différentes descriptions possibles de la sombre cuisine des Kráner, le bruit lointain d’une cloche attira son attention.
Durante el día apuntó dos veces—hacia las doce y luego a la hora del crepúsculo—las condiciones de luz en el exterior, realizó varios esbozos de los regueros de agua que iban cambiando sin cesar y a continuación, tras acabar la descripción del probable estado de la cocina cargada de aire viciado de los Kráner—después de dedicarse a los Schmidt y a los Halics—, de repente oyó unas campanadas lejanas.
Ici même, chez Mario, tout en forçant sa voix pour pouvoir rivaliser avec la musique de Guy Mitchell, Sean était en train de lui expliquer que la confection pour hommes était un secteur en pleine mutation. De nos jours les hommes allaient à Dublin pour s’acheter des costumes tout faits, et le bus de Knockglen à Dublin s’arrêtait si près de chez McBirney, sur les quais, que c’était comme si McBirney avait ouvert une succursale à côté de chez Flood.
Sean estaba sentado frente a ella en Mario’s y, levantando la voz para competir con la de Guy Mitchell que sonaba en el nuevo tocadiscos, le contaba una historia sobre cómo estaba cambiando la industria de la confección, que los hombres empezaban a ir a Dublín para comprarse trajes ya confeccionados y que dado que el autobús de Knockglen paraba tan cerca de McBimey’s, en Quays, era casi como si hubiera abierto una sucursal puerta con puerta con la tienda del señor Flood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test