Käännös "endurcit" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Ça endurcit, affirme Dirlewanger.
Esto endurece, afirma Dirlewanger.
Le remords amollit le cœur… — Ou l’endurcit.
El sentimiento de culpa ablanda el corazón... —O lo endurece.
— Attention. La pensée, au contraire, s’endurcit au pouvoir (Saúl).
—Cuidado. El pensamiento, por lo contrario, se endurece en el poder (Saúl).
Nous lui ferons donc observer que dans la mesure même où la société s’endurcit, nos œuvres sont de plus en plus précieuses, indispensables.
Nos permitimos señalarle que a medida que la sociedad se endurece, nuestras obras son más valiosas, indispensables.
On s’endurcit avec l’habitude : ce doit être vrai dans la plupart des cas, mais cela ne semble pas être vrai pour lui.
El hábito endurece: así debe de ser en la mayoría de los casos, pero no parece ser así en el suyo.
Loué soit ce qui endurcit proclamait l’une des halles de gymnastique, et l’autre paraissait lui répondre par cette citation de Nietzsche : Ne chasse pas le héros de ton cœur.
Alabado sea lo que endurece, proclamaba una de las naves del gimnasio, y la otra parecía contestarle con esta cita de Nietzsche: No expulses al héroe de tu corazón.
Au fond, c’est un homme de bien, parce qu’il y a en lui beaucoup d’amour : car nul n’est perdu tant qu’il n’exclut pas l’amour de sa vie et n’endurcit pas contre lui sa volonté.
En el fondo él es bueno, tiene mucho amor y nadie se pierde mientras no excluye el amor de su vida y endurece contra él su voluntad.
D’une part, la richesse, suivant les chefs de ces écoles, a une action délétère, démoralisante, qui flétrit l’âme, endurcit le cœur, ne laisse survivre que le goût des jouissances dépravées.
Por una parte, la riqueza, segun los gefes de estas escuelas tiene una accion deletérea, desmoralizadora, que degrada el alma, endurece el corazon, no deja sobrevivir sino el gusto de los goces depravados.
Le genre de Dieu musclé qui endurcit le cœur de Pharaon et l’incite à interdire aux Israélites de quitter l’Égypte rien que pour lui permettre de détruire toute l’armée égyptienne – “et les Égyptiens sauront que je suis l’Éternel”.
La clase de Dios vigoroso que endurece el corazón del faraón para que no permita a los israelitas abandonar Egipto a fin de que Dios pueda destruir el ejército egipcio entero; «que sepan los egipcios que soy el Señor».
Nourri d’idées religieuses, Birotteau acceptait la Justice pour ce qu’elle devrait être aux yeux des hommes, une représentation de la Société même, une auguste expression de la loi consentie, indépendante de la forme sous laquelle elle se produit : plus le magistrat est vieux, cassé, blanchi, plus solennel est d’ailleurs l’exercice de son sacerdoce qui veut une étude si profonde des hommes et des choses, qui sacrifie le cœur et l’endurcit à la tutelle d’intérêts palpitants.
Lleno de ideas religiosas, Birotteau aceptaba la justicia por lo que debería ser a los ojos de los hombres, una representación de la sociedad misma, una augusta expresión de la ley consentida, independiente de la forma bajo la cual se produce; cuanto más viejo, gastado y canoso es el magistrado, más solemne es entonces el ejercicio de su sacerdocio, el cual requiere un estudio tan profundo de los hombres y de las cosas, que sacrifica al corazón y lo endurece para ejercer tutela sobre intereses palpitantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test