Käännös "en ce qui concerne à" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
— En ce qui me concerne, oui. — Pas pour lui ? — Non, mais… — Mais ?
—Por lo que a mí respecta, sí. —¿Para él no? —Sí, pero… —¿Pero?
En ce qui nous concerne, c'est de loin le fait le plus important.
Para nuestros propósitos, esto es de la máxima importancia.
Mais pour ce qui nous concerne, tu peux m’appeler Tz’arkan. Cela suffira. — Un démon ?
Para nuestros propósitos, puedes llamarme Tz'arkan. Con eso bastará. —¿Un demonio?
— À propos, général, que feriez-vous en ce qui concerne Fort Sumter ?
—A propósito, general, ¿qué haría usted con el fuerte Sumter?
Nous savons qu’en ce qui nous concerne, tout ce qu’ils cherchent, c’est de créer des incidents d’ordre politique.
Sabemos que el único propósito de sus actividades contra nosotros es provocar inconvenientes políticos.
— Oui ? — En ce qui concerne le commissaire Hulot et son épouse, je tiens à vous confirmer que j’ai pris les mesures que vous souhaitiez. »
–¿Sí? –Quería confirmarle que ya he dispuesto lo que me pidió, a propósito de Nicolás Hulot.
Mais Albier est honnête… du moins assez pour ce qui nous concerne, fit remarquer Reynard, dubitatif.
—Pero Albier es honesto, o lo suficiente para este propósito —dijo Reynard, con aire pensativo—.
A propos, je ne je ne voudrais pas me mêler de ce qui ne me concerne pas, mais il serait temps que tu donnes de tes nouvelles à Adam.
A propósito, no querría meterme donde no me llaman, pero ya sería hora de que le dieras noticias tuyas a Adam.
— En ce qui me concerne, ce n’est pas ce que tu t’imagines.
—En lo que a mí se refiere no es lo que te figuras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test