Käännös "effraya" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
s’effraya Mme Negretti.
—preguntó asustada la señora Negretti.
— Tu… tu es encore plus beau que dans mes souvenirs. Elle disait la vérité, noyée par une soudaine vague de désir qui l’effraya.
–Eres…, eres más apuesto aún de lo que recordaba. – Dijo la verdad; sintió una repentina oleada de deseo, se sintió asustada por ello.
Son esprit était maintenant tout à fait réveillé ; elle saisit mieux qu’avant l’étrangeté de la situation, ce qui la dérouta et l’effraya.
Ahora que su imaginación estaba totalmente despierta reparó más que nunca en lo extraño de su situación y se quedó perpleja y asustada.
Cette pensée ne l’effraya pas autant qu’elle l’eût dû. Il s’avoua pour la première fois ce qu’il avait sans doute refoulé jusque-là tout au fond de lui-même.
Esta idea no lo asustó tanto como debería haberlo asustado. Ahora, por vez primera, admitió lo que con toda probabilidad había estado en lo más recóndito de sus pensamientos.
Elle ne souhaitait aucun changement, mais elle n’avait pas su reconnaître la tristesse de Marc depuis quatre ans qu’ils étaient mariés, et elle s’en effraya.
Pero Susan no deseaba que su vida cambiase. Ella y Mark llevaban casados cuatro años y en ningún momento había pensado que él no pudiera ser feliz, así que se sintió asustada de veras.
Il partit vers le fort, sauta par-dessus morts et mourants, atterrit dans des mares de sang qui fumaient encore, effraya les charognards attablés sur leurs arrières.
Regresaba a la ciudad, saltando por encima de muertos y moribundos, pisoteando los charcos de sangre, dispersando asustadas a las aves de carroña que ya se habían congregado en la retaguardia.
A ces mots, la figure crispée de César se détendit, mais sa joie effraya l’oncle Pillerault et Derville. Les femmes sortirent épouvantées pour aller pleurer dans la chambre de Césarine.
Al oír estas palabras, el crispado rostro de César se dilató tanto, que su alegría asustó a su tío Pillerault, a Derville y a las mujeres, las cuales se fueron asustadas a llorar al cuarto de Césarine.
Elle vit qu’il était bouleversé, qu’il avait peur peut-être, et cela l’effraya plus que tout : une des raisons pour lesquelles elle était jadis tombée amoureuse, c’est qu’elle était persuadée qu’il la protégerait contre tous les dangers.
A todas luces, estaba desconcertado, tal vez asustado. Y eso la atemorizaba más que ninguna otra cosa en el mundo. Una de las razones por las que ella se había enamorado de él era ésa, precisamente: su convencimiento de que él podría protegerla de todos los peligros que la amenazasen.
Sheemie aimait bien Will Dearborn et ses amis (en particulier, Messire Arthur Heath, qui disait parfois des choses qui le faisaient se plier en deux), mais à ce moment précis, il vit quelque chose dans les yeux de Will-sai qui l’effraya grandement.
Le gustaba Will Dearborn y los amigos de Will (sobre todo el señor Arthur Heath, que a veces le decía cosas que lo hacían desternillar de risa), pero en aquellos momentos había visto en los ojos del señor Will algo que lo había asustado mucho.
Mais il le fallait, oh, il le fallait, sinon nous aurions dû supporter ces sottes superstitions pendant un siècle de plus… Puis il perçut une pensée qui, Kerwin le sentit, effrayait Elorie autant qu’elle l’effraya lui-même, une question terrifiante qui fulgura comme un éclair : Cleindori avait-elle raison ?
Pero tenía que hacerlo, sí, tenía que hacerlo para que no tuviéramos otros cien años de esta basura supersticiosa… Entonces Kerwin sintió una idea que consternaba tanto a Elorie como a él, una pregunta centelleante, pavorosa: ¿Tenía razón Cleindori? Sintió que los pensamientos de Elorie resplandecían en el silencio y supo que esa última pregunta la había asustado. DESAFÍO A ARILINN
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test