Käännös "du mariage" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Ce ne furent pas des mariages heureux, mais ce furent des mariages.
No fueron buenos matrimonios, pero fueron matrimonios.
Le mariage ? Il me demande en mariage ? Il plaisante ?
¿Matrimonio? ¿Me ha propuesto matrimonio? ¿Está de broma?
Le mariage, c’est la mémoire ; le mariage, c’est le temps.
El matrimonio es memoria y el matrimonio es tiempo.
C’est très agréable. Mais je te parle de mariage. — De mariage.
Es muy placentero, pero a ti te estoy hablando de matrimonio. —Matrimonio.
Le mariage, dans toute sa noblesse. Un vrai mariage.
El matrimonio en toda su nobleza. Verdaderos matrimonios.
Et à propos d’amour, à quand le mariage ? — Quel mariage ?
Hablando de amores, ¿cuándo es la boda? —¿Qué boda?
On aurait remis sur le tapis la possibilité d’un éventuel mariage avec Sean.
Se habría planteado el tema de su unión con Sean una vez más.
On s’en sert souvent, et pas seulement pour les cordelettes de mariage.
Se usa a menudo, y no sólo para cordones de unión.
Ce mariage des Atréides et des Fremen, ce fut un événement unique.
Esta unión entre los Atreides y los Fremen fue un acontecimiento único.
Et mes mariages, Alain… Tu ne te souviens pas de mes mariages, toi ?
¿Y mis casamientos, Alain?… ¿No te acuerdas de mis casamientos?
Le remède est facile, on le trouve avec le mariage… – Le mariage ?
Tiene fácil remedio, se compra con el casamiento... - ¿Casamiento?
– Après le mariage ?... observa Marcel Lornans. – Quel mariage ?...
-¿Después del casamiento?-preguntó Marcel Lornans -¿Qué casamiento?
Les mariages et les enterrements sont des instants de pouvoir… oui, les mariages.
Las bodas y los funerales son momentos de poder… sí, las bodas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test