Käännös "douce odeur" espanja
Douce odeur
Käännösesimerkit
La douce odeur de bébé que j’adore.
Ese olor dulce, de bebé, que adoro.
L’air dégageait une douce odeur étrange qui faisait partie de son vécu.
El aire tenía un olor dulce y extraño, y sin embargo formaba parte de su experiencia.
Elle alluma un fagot d’herbes sèches qui dégagea aussitôt une douce odeur piquante et une fumée qu’elle dirigea vers lui pour le purifier.
Encendió un manojo de hierbas secas que desprendían un olor dulce, acre, y sacudió el humo sobre él para purificarlo.
Il vit les premiers pas du garçon, entendit son premier mot, sentit la douce odeur du pyjama de gosse.
Vio los primeros pasos del niño, oyó sus primeras palabras, sintió el olor dulce y limpio de un pijama de niño.
Je donnai la même chose à Lynx et pendant que je mangeais, Tigre sortit de sa cachette, attiré par la douce odeur du lait.
Lince recibió lo mismo de cena y mientras comíamos Tigre abandonó su escondrijo, atraído por el olor dulce de la leche.
Elle prit une cigarette dans une boîte et l’alluma en la pressant contre son couvercle. Une douce odeur de menthe se répandit dans la pièce – il s’agissait manifestement d’un tabac de grande qualité. — Cela ne vous dérange pas ?
Sacó un cigarrillo de su pitillera y lo apretó contra el encendedor. Emitió el olor dulce y mentolado de la majana transgénica-. ¿Les importa?
Cette douce odeur peut-être évocatrice de fenaisons infantiles avait donc été la dernière sensation que les soldats gazés au phosgène avaient enregistrée avant de passer de vie à trépas.)
Ese olor dulce y campestre era lo último que percibían los soldados gaseados con fosgeno justo antes de morir, yéndose de este mundo con la fragancia de los campos de heno de su infancia).
La douce odeur de bébé qui émanait de ses cheveux longs, ses grands yeux brillant à travers sa frange décoiffée… il y avait là quelque chose de vulnérable, et j’avais peur de m’y attacher.
De su pelo largo emanaba un olor dulce, como de una niña, y los ojos grandes y brillantes que asomaban entre el flequillo tenían un aire de indefensión. Yo temía que acabara gustándome.
J’étais hors de moi, mais en même temps je me rendais bien compte de l’attirance que j’avais pour son rire, son ironie qui invitait au jeu, et pour la douce odeur de tabac et de vitalité qui émanait de sa poitrine.
Me sentía llena de furia, pero, al tiempo, no podía dejar de notar la atracción salvaje de su risa, el juego al que invitaba su ironía, el olor dulce a tabaco y a vida que emanaba de su pecho.
Le parking du supermarché était déjà bondé, mais elle réussit à se caser près de l’entrée, ce qui, ajouté à la tiédeur du soleil et à la douce odeur humide de l’air qui l’accueillirent à sa descente de voiture, lui rendit un peu plus supportable la corvée des courses.
La plaza de estacionamiento del supermercado estaba completamente llena, pero encontró un lugar conveniente para aparcar, cerca de la entrada; esto, sumado al calorcito del sol y al olor dulce y húmedo del aire cuando bajó del coche, hizo que se sintiera menos fastidiada de haber tenido que salir de compras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test