Käännös "donner de à" espanja
Käännösesimerkit
Donner ce que j’ai à donner.
Dar lo que tengo para dar.
C’est un effort total et vous devez vous exposer totalement, et vous devez donner et donner et donner.
Es un esfuerzo total, y has de exponerte por entero, tienes que dar y dar y dar.
Donner, donner, la femme donne, nous donnons ;
Dar, dar, la mujer da, nosotras damos;
— On doit donner ce qu’on a à donner, répliqua Médra.
—Tenemos que dar lo que debemos dar —dijo Medra—.
— Je n’ai rien à donner.
—Yo no tengo nada que dar.
Tu n’as pas à me donner quoi que ce soit.
No me tienes que dar nada.
— « Ils n’ont rien à donner.
–No tienen nada que dar.
« Qu’est-ce que tu vas lui donner ?
—¿Qué le darás tú a él?
Elle n’avait rien à donner.
Nada tenía para dar.
Toi, qu’as-tu à lui donner ?
¿Qué tienes tú para darle?
Personne, jamais, ne s’était soucié de lui donner… Lui donner quoi ?
Nadie se había preocupado nunca de darle… ¿De darle qué?
— Je n’ai rien à vous donner.
—No tengo nada que darle.
Vous n’avez rien à lui donner ?
¿No tienes nada para darle?
– Et vous n’en aviez pas beaucoup à lui donner ?
—¿Y no tenía mucho que darle?
Nous n’avons rien à donner.
No tenemos nada que darles.
– Je n’ai pas à vous en donner.
—No tengo ninguno que darle.
Mais on n’a rien à lui donner.
pero no tenemos nada para darle.
« J’ai quelque chose à lui donner.
—Tengo algo que darle.
Ils doivent y être autorisés et donner leurs noms de code.
Tienen que recibir autorización después de introducir su código.
À vrai dire, par on ne sait quel changement de ton ou d’inflexion de la voix, il parvint même à donner à sa phrase un accent d’avertissement.
A decir verdad, mediante algún truco del tono o de la inflexión de la voz, logró introducir un matiz de advertencia en su expresión.
Pour se donner plus d’importance, ils avaient ajouté le nom de Clifton à celui de Meek, et ce snobisme leur faisait oublier leur modeste extraction.
Un esnobismo ridículo había movido a los Clifton-Meek a introducir el guioncito en su apellido, como un nuevo gesto, dándose importancia.
― Dis à Jean d’y donner un coup d’œil, que rien n’y cloche, avant d’y introduire cette dame, et qu’on ait pour elle les plus grands respects.
- Pues dile a Juan que dé un vistazo para que nada falte, antes de introducir a esa señora, y que procure tener con ella las mayores consideraciones.
On imagine aisément comment aurait été accueillie l’idée que Leclerc avait fondé cet orphelinat dans le but de sélectionner et conditionner des enfants possédant le Don.
Uno se imagina las acusaciones de locura a las que habría tenido que enfrentarse la idea de que Leclerc había montado el orfanato para introducir y sanear a niños dotados.
Émettre des soupçons ne contribuerait qu’à donner de faux espoirs à Benny et à la faire souffrir davantage.
El asunto seguiría adelante pasara lo que pasara. Introducir ahora sospechas únicamente serviría para despertar falsas esperanzas en Benny y romperle aún más el corazón.
Trouve une place de parking, monte les escaliers et attend devant la porte une bonne minute, pour se donner le cran de tourner la clé et d’entrer.
Encuentra un hueco para aparcar, sube la escalera y espera delante de la puerta un minuto, calmando sus nervios antes de poder introducir la llave y entrar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test