Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Dissiper les malentendus.
Disipar los malentendidos;
Il se hâta de dissiper ses craintes.
El se apresuró en disipar sus temores.
J’essaie de dissiper cette illusion.
Intento disipar ese espejismo.
ajoutai-je pour dissiper le malentendu.
—añadí, para disipar el malentendido.
C’est donc l’ignorance qu’il faut dissiper.
Lo que hay que disipar, pues, es la ignorancia.
Je laisse la vapeur se dissiper peu à peu.
Dejé que el humo se disipara.
Virginia Vidaura avait attendu qu’il se dissipe.
Virginia Vidaura esperó a que se disipara.
On les envoyait pour dissiper un doute, vous comprenez ?
Se les enviaba para disipar una duda, ¿comprende?
Mais ce succès ne suffit pas à dissiper ma peine.
Pero este éxito no bastó para disipar mi dolor.
Je profitai de sa requête pour dissiper un malentendu.
-Aproveché su petición para disipar un malentendido.
seule les dissipe la connaissance des formes de la nature.
sólo la desvanecerá el conocimiento de la forma de la naturaleza».
Le soleil allait bientôt dissiper cette brume subtile.
El sol no iba a tardar en desvanecer aquella bruma sutil.
La personnalité même de Mrs Boyle ne contribua pas à dissiper la morosité ambiante.
Y la propia señora Boyle no contribuyó a desvanecer el pesimismo reinante.
J’aurais pu vous les crier à perdre haleine sans pour autant dissiper vos doutes.
Podría habértelas gritado mil veces al día, sin desvanecer tus dudas en absoluto.
Avec un peu de chance, l’affaire finira par perdre carrément toute substance et se dissiper sans laisser de traces, comme un mauvais rêve.
Con suerte, todo este asunto quedará al final en nada y se desvanecerá sin dejar rastro, como ocurre con las pesadillas.
Et, les deux fois, il ne s’était attaqué qu’à des filles d’un certain milieu, ce qui était susceptible de dissiper les craintes des honnêtes femmes.
Y las dos veces sólo atacó a jóvenes de mala vida, lo que era suficiente para desvanecer los temores de las mujeres honradas.
– Et alors, dit Lil, on sera effrayé de voir que tout est très simple, mais qu’il n’y a pas de remède et qu’on ne peut pas dissiper l’illusion sur place.
—Y entonces -dijo Lil- nos asustaría comprobar que todo es tan sencillo pero que no hay remedio, que no se pueden desvanecer las ilusiones.
 En premier lieu, dit Ivanof, et pour dissiper tous les doutes ou les illusions qui pourraient subsister : Bogrof a bien été fusillé.
—En primer lugar —continuó Ivanov— y para desvanecer las posibles dudas o ilusiones que pudieras abrigar, Bogrov ha sido fusilado.
Non seulement, elle devait vanter les mérites de ses créations, mais il lui fallait aussi dissiper la méfiance que Wolff continuait de susciter.
Su difícil tarea no consistía sólo en ofrecer su género, sino que, además, tenía que saber desvanecer el recelo que todavía despertaba en todos el nombre de Wolff.
Je voulus me servir de la Pierre pour dissiper le brouillard, mais ses pouvoirs semblaient abolis.
Intenté emplear la Joya para dispersar la niebla, pero sus facultades parecieron embotadas.
— Merci, dit-il en battant des bras pour dissiper le nuage de vapeur sublimée qui l’avait suivi. Je…
—Gracias —dijo manoteando para dispersar una nube de vapor sublimado que le había seguido—. Yo…
Urquhart ne pouvait dissiper ses forces en envoyant des unités vers le sud pour opérer une jonction avec Gavin.
Urquhart no podía dispersar sus fuerzas enviando unidades hacia el sur para enlazar con Gavin.
L’odeur magique de métal brûlant avait disparu mais le vent ne parvenait pas à dissiper l’âcre relent du sang.
El olor a metal caliente de la magia había desaparecido, pero la brisa no podía dispersar el hedor a óxido de la sangre.
Toute cette agitation avait fait s’élever un énorme nuage de fine poussière que le vent de la steppe commençait tout juste à dissiper.
La matanza había levantado una enorme nube de fino polvo que el viento de la estepa comenzaba a dispersar.
Il toussait et agitait les mains, plus par gêne que par véritable espoir de dissiper l’émanation, et secouait la tête.
Tosiendo y manoteando, más por el fastidio que por la esperanza de poder dispersar la nube, Emelyn se mantuvo en el mismo lugar negando con la cabeza.
Il rampa sur le sol, essayant de s’enfouir au creux de la brume avant qu’elle se fût dissipée, cherchant ce vide rassurant qui lui dirait qu’il n’y avait rien d’essentiel.
Se arrastró hacia atrás, intentando enterrarse en la niebla antes de que esta se dispersara, buscando a la voz tranquilizadora que le diría que nada era esencial.
J’ouvris un magazine illustré pour mieux dissiper mes insidieuses rêveries et attendre les événements en bon homme de lettres songeur.
Abrí una revista que me ayudara a dispersar tan insidiosas ensoñaciones, y me puse a esperar con la sensatez de un verdadero hombre de letras.
Radford baissa sa vitre pour dissiper un peu la fumée, mais la nuit était si humide et si ventée qu’il la remonta presque aussitôt. On roulait bien, le chauffeur filait.
El señor Radford bajó la ventanilla en un intento de dispersar el humo. Pero la noche era tan húmeda y desapacible que no tardó en volver a subirla.
Un jour que nous avions réussi à dissiper et à chasser devant nous une troupe assez nombreuse, j’atteignis un Cosaque resté en arrière, et j’allais le frapper de mon sabre turc, lorsqu’il ôta son bonnet, et s’écria:
Una vez que conseguimos dispersar un grupo bastante grande e íbamos persiguiéndolo, me topé con un cosaco que había quedado rezagado, y ya estaba dispuesto a pegarle con mi sable turco, cuando de pronto se quitó el gorro y gritó:
Dissipe ta barrière, murmura-t-il.
—Desactiva la barrera, Elar —murmuró—.
Je les ai regardés jouer de loin jusqu’à ce que le sort de barrage se dissipe quelques minutes plus tard.
Yo permanecí observándolos unos minutos hasta que el hechizo de la barrera perdió efecto.
Mais Doubhée était déjà prête. Dès que la sphère s’était dissipée, elle avait saisi les couteaux à lancer qu’elle dissimulait dans son gilet.
Pero ella ya estaba preparada. La barrera desapareció, Dubhe se llevó las manos al pecho, donde tenía los cuchillos de lanzar, y cogió uno.
Aussi répandait-elle, dans cette demeure si tranquille, un souffle de tristesse et de mélancolie que la foi profonde du sayyid ne parvenait pas à dissiper.
En el ambiente tranquilo de la casa había un aire de tristeza y melancolía que la profunda fe de su marido no lograba barrer.
» Par ailleurs, durant le temps que tu passeras ici, avait-il ajouté, j’aurai besoin que tu dissipes le blocage qui m’empêche de voir dans ton esprit : sans ça, je ne saurai pas quand te donner l’exercice suivant, ni quand tu seras prête à ressortir.
Además, mientras estés aquí —agregó—, quiero que desactives la barrera que me impide leerte la mente, pues de lo contrario no sabré cuándo ponerte el siguiente ejercicio, ni cuándo estarás lista para salir de aquí.
Alors que les deux femmes, enlacées dans une étreinte guerrière, basculaient dans le portique de pierre rouge, les attaques qui visaient Rand cessèrent brusquement. Un éclair de lumière blanche jaillit du néant, emplit le cadre du portique et refusa de se dissiper comme s’il tentait de sourdre dans le monde mais en était empêché par une barrière invisible.
Los ataques contra él cesaron en el momento en que las dos mujeres se zambulleron a través del marco ter'angreal en medio de un blanco destello de luz que no se apagó y siguió llenando el rectángulo de piedra roja sutilmente retorcido, como si intentara derramarse a través de él y tropezara con una barrera invisible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test