Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
— Tes dents, mes dents, les dents des enfants.
—Tus dientes, mis dientes y los dientes de los niños.
Les dents, les dents sont – sont –
Los dientes, los dientes son, son
— Tes dents… tu te ferais refaire les dents ?
—Los dientes... ¿No te arreglarías los dientes?
Et… ses dents. Des dents de prédateur.
Y los dientesDientes de animales carnívoros.
virus pour virus, dent pour dent.
virus contra virus, diente contra diente.
Œil pour œil, dent pour dent.
Ojo por ojo y diente por diente.
— Ont-ils des dents ? — Kevin et Mona, avez-vous des dents ?
–¿Tienen dientes? –Kevin y Mona, ¿tenéis dientes?
Il souffrait des dents.
Le dolían las muelas.
J’ai mal aux dents.
Tengo dolor de muelas.
As-tu mal aux dents ?
¿Tienes dolor de muelas?
— De quelle dent s’agit-il ?
—¿Qué muela es la que hay que sacar?
Il n’avait pas de dents de sagesse.
No había muela del juicio.
– Et moi, j'ai mal aux dents !
—Y yo, ¡un dolor de muelas!
Une dent que vous avez réparée !
¡Una muela que tú me arreglaste!
Une dent, un ongle.
Una muela, una uña.
« Tu as mal aux dents ? »
—¿Te duelen las muelas?
C’est une sorte de petite dent de peigne en argent.
Es algo así como una diminuta púa de peine plateada.
Seul le dispositif métallique avec sa petite dent aiguisée tournée vers le haut était visible entre mes jambes.
Sólo la pieza cortante, con su afilada púa, asomaba entre mis piernas.
– Pourquoi n’organiserions-nous pas » – Lacy se cure l’oreille à l’aide d’une dent de sa fourchette – « une soirée de théâtre afin de lui remonter le moral ?
—¿Qué tal —Lacy se hurga el oído con la púa del tenedor— una velada en el teatro, para subir el ánimo?
Au centre de la couverture blanche, il y avait un trident bleu dont la dent du milieu était en forme de croix ;
La cubierta era blanca y lucía en el centro un tridente azul, cuya púa central adoptaba la forma de la Cruz.
Le fruit lui-même était fixé à l’assiette par le fond, grâce à une sorte de dent ou une espèce de fourchette, si bien que je n’avais pas besoin de le tenir ni même de le toucher.
La fruta en sí estaba anclada al plato por una púa o tenedor que atravesaba su fondo, así que no necesitaba sujetarla, ni siquiera tocarla.
Lady Montdore fourragea dans son sac et en sortit un bâton de rouge bon marché et un petit peigne vert auquel manquaient des dents.
Lady Montdore revolvió en el interior y sacó una barra de carmín barato y un pequeño peine de color verde al que le faltaba una púa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test