Käännös "demander à nouveau" espanja
Käännösesimerkit
– Qu’est-ce qu’il y a ? que j’ai demandé à nouveau tremblante de peur.
–¿Qué te pasa? – le pregunté, de nuevo asustada-.
demande de nouveau la blonde cendrée. — Une bite.
pregunta de nuevo la rubia clara. —Una polla.
Je me demande à nouveau ce que Jaime Berger a pu raconter à mon sujet.
Me pregunto de nuevo qué habrá estado diciendo Jaime Berger de mí.
« Je vous demande à nouveau, monsieur, si ce document peut modifier votre opinion d’expert ? »
–Le pregunto de nuevo, señor: ¿Alterarían estos informes su experta opinión?
elle se demande de nouveau si c’est vraiment son petit-fils qu’elle a vu sur les barricades.
se pregunta de nuevo si era realmente su nieto a quien vio en las barricadas.
Bêtement, je demande de nouveau : “Qu’est-ce que c’est ?” Il y a quelque chose d’irréel dans le fait de tenir une arme à feu.
Estúpidamente, pregunté de nuevo: «¿Qué es esto?» Había algo irreal en el hecho de sostener un arma.
Il se demande à nouveau s’il n’y a pas autre chose qu’il n’a pas saisi, quelque chose qui les unit au-delà du lien futile que représente le tournage et de celui, très important, de la gaudriole.
Y se pregunta de nuevo si las une algo desconocido, que no sea el ligamen poco importante del casting y el muy importante de la cama.
Pendant que son taxi roule vers le nord, dans la ville humide et sous la pluie, Vinnie, épuisée, se demande quels nouveaux désastres l’attendent dans l’appartement de Regent’s Park Road qu’elle a loué pour la troisième fois à un professeur d’Oxford.
Mientras el taxi chapotea a través de la lluvia rumbo norte, Vinnie, exhausta, se pregunta qué nuevos desastres la aguardan en el apartamento de Regent’s Park Road que le ha alquilado por tercera vez a un catedrático de Oxford.
Milena guette son expression, et se rend compte que des pensées rationnelles lui reviennent peu à peu, à travers l’étrange exaltation qui l’a occupée jusque-là : elle se demande à nouveau si elle n’en a pas trop fait, si elle n’a pas rendu la déception inévitable pour tous les deux.
Milena Migliari espía sus expresiones, y se da cuenta de que un pensamiento racional le está regresando de nuevo a la cabeza a través de la extraña exaltación que la ha tenido ocupada hasta ahora. Se pregunta de nuevo si no ha exagerado demasiado el asunto, si no ha hecho prácticamente inevitable una desilusión para los dos.
Vous pouvez demander au nouveau propriétaire.
Puede preguntar al nuevo dueño.
Je te le demande à nouveau : me crois-tu ? — Oui. Oui, bien entendu.
Ahora, te lo preguntaré de nuevo, ¿me crees? —Sí, sí. Por supuesto.
« Vous n’avez pas vu un âne mort ? » auraient pu demander les nouveaux acheteurs.
«¿No habéis visto un asno muerto?», habrían podido preguntar los nuevos compradores.
Puis-je vous demander à nouveau, Miss Hale, sur quels témoignages vous avez formé votre bonne opinion de lui ?
Se lo preguntaré de nuevo, señorita Hale, ¿quién le habló de él y le hizo formarse tan buena opinión?
— Ah bon ? Alors, je te le demande de nouveau : si tu voulais être aimable avec un invité, pourquoi ne lui as-tu pas proposé tes services ?
—¿De veras? Entonces te preguntaré de nuevo: si desearas congraciarte con un huésped, ¿no le ofrecerías tus propios servicios para ocuparte de su ropa sucia?
Seulement un courant d’air froid, une trouée dans la chaleur des oiseaux et leur affairement paisible, ce qui lui fit demander à nouveau : « Êtes-vous là ? » et croire qu’il lui avait été répondu par l’affirmative.
Tan sólo una ráfaga de aire frío, un hueco entre las cálidas aves y sus pacíficas ocupaciones, que le hizo preguntar de nuevo: —¿Estás ahí? —Y le pareció que le habían contestado afirmativamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test