Käännös "debout avait" espanja
Käännösesimerkit
 Debout, debout, debout, grognai-je.
—De pie, de pie, de pie —gruñí—.
Vous voulez qu’il travaille debout ? — Debout ?
¿Acaso habrá de trabajar de pie? --¿De pie?
 Debout maintenant, debout, Cavaliers de Théoden !
¡De pie ahora, de pie, Caballeros de Théoden!
Seul Valérien était debout, debout dans ses chaînes.
Sólo Valeriano estaba de pie, de pie entre sus cadenas.
Neuf hommes debout. Une femme debout.
Nueve hombres de pie. Una mujer de pie.
Elle était debout ;
Ella ya estaba de pie;
Ils étaient tous debout.
Todos estaban de pie.
Pourquoi t’es pas debout ?
¿Por qué no estás de pie?
Il était donc debout.
Estaba, por lo tanto, de pie.
Il est debout, contre elle.
Él está en pie, contra ella.
Pour toujours, répliqua Patch en dévisageant Rixon, le défiant de rire à nouveau. —Le Livre d'Hénoch est une histoire à dormir debout, répondit Rixon en passant la main dans ses cheveux.
De manera permanente. —Lo miró, consiguiendo que Rixon se echara a reír otra vez. —El Libro de Enoc es un cuento de hadas.
Je ne fis qu’un saut du cœur de mon anxiété à ma fenêtre d’où j’eus sous les yeux une jeune personne, debout sur le marchepied du fiacre, et levant vers mon domicile un regard avide.
Yo vivía en permanente inquietud y por eso salté hacia la ventana: la nueva posición me permitió ver a una joven dama, tiesa sobre el estribo del vehículo, que miraba impaciente hacia mi casa.
C'est peut-être pourquoi, debout sur la véranda, oublieuse de son derrière, elle crut si facilement que ce qui montait les marches à sa rencontre était une autre Dorcas plus vraie que nature, quatre mèches crantées et tout.
Quizá por este motivo, cuando se detuvo allí, en el porche, despreocupada de su trasero, creyó con tanta facilidad que lo que subía los peldaños en dirección a ella era otra Dorcas real como la vida misma, con las cuatro ondas de permanente y todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test