Käännösesimerkit
— Même chose pour moi.
—Me parece que yo tampoco.
— Je n’ai pas fait grand-chose.
—Tampoco ha sido tanto.
Moi, ç’a été la même chose.
Lo que hice yo, tampoco.
Même chose pour les pistolets.
Tampoco en pistolas.
— Il ne reste plus grand chose à dire.
—Tampoco hay mucho más.
Et pas grand-chose après.
Y entonces no mucho tampoco.
Il n’y avait pas grand-chose à voir.
Tampoco había mucho que ver.
Et nous avons peu d’autres choses.
Tampoco tenemos otras cosas.
— Est-ce que je t’ai demandé quelque chose ?
—Tampoco te lo he pedido.
Et c’était là une bonne chose, une très bonne chose.
Y estaba bien que fuera así, perfectamente bien.
Ce serait une excellente chose.
Eso estaría muy bien.
Et c’est pas une bonne chose.
Y eso no está bien.
Et c’est une bonne chose.
Eso también está muy bien.
C’était une bonne chose.
Eso estaba muy bien.
— Ce n’est pas une chose à faire !
–¡Eso no está bien!
Ce serait quelque chose.
Eso sí que estaría bien.