Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
— En bas, en bas, il faut aller en bas.
Abajo, abajo. Tenemos que ir abajo.
Plus bas, plus bas, plus bas… … et dehors !
Abajo, abajo, abajo… …y afuera.
Tout en bas tout en bas tout en bas.
Abajo, abajo, abajo. Debajo, debajo, debajo.
Il était quelque part en bas, tout en bas.
Estaba abajo, muy abajo.
Je vous expliquerai en bas. — En bas ?
Te explicaré el porqué abajo. —¿Abajo?
Je suppose qu’elle est en bas. — En bas ?
Supongo que sí. Ella está ahora abajo. —¿Abajo?
Ne commence pas par le bas, parce que en bas tu y es déjà.
No empieces por abajo, porque ya estás abajo.
J’ai aussi commencé en bas, très bas.
Yo también empecé por abajo, por mucho más abajo.
Le ciel était bas, plus bas qu’à Furnes.
El cielo estaba bajo, más bajo que en Furnes.
— Plus bas, dit-elle. Plus bas.
—Habla más bajo —me dijo—. Más bajo.
On était tout en bas et on est tombés plus bas encore.
Ya éramos lo más bajo y todavía caímos más bajo.
plus bas!… au nom du ciel, plus bas!
—¡Oh, más bajo!… ¡Por todos los santos, más bajo!
Bas, haut, haut, bas, arrière, bas, haut, bas, bas, arrière… Il lance un coup de revers tous les cinq coups, en variant la force d’attaque.
Bajo, alto, alto, bajo, revés, bajo, alto, bajo, bajo, revés... Da un golpe de revés de cada cinco y varía el esquema.
— Et si le point le plus bas était encore plus bas ?
–¿Y si el sitio bajo fuera más bajo?
« Ça, c’est un coup bas, Petra. — Un coup bas ?
—Eso ha sido un golpe bajo, Petra. —¿Golpe bajo?
Si bas que je puisse tomber, tu tomberas plus bas encore.
Por muy bajo que yo caiga, tú caerás todavía más bajo.
— J’y pense, des nouvelles de Macarena ? C’était un coup bas. Très bas.
– Por cierto, ¿qué sabes de Macarena? Era un golpe bajo. Muy bajo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test