Käännösesimerkit
La chaire était vide.
El púlpito estaba vacío.
— Ma chaire est le prétoire.
—Mi púlpito es la sala del tribunal.
Gösta attendait dans la chaire ;
Gösta esperaba en el púlpito;
Et il pose le fusil sur la chaire.
Y deja el rifle sobre el púlpito.
Et il nous les lit en chaire le dimanche.
Y nos los lee desde el púlpito el domingo.
Fabrice parut dans la chaire;
Fabricio apareció en el púlpito;
Les Oasiens lui avaient construit une chaire.
Los oasianos le habían construido un púlpito.
Et pourtant, ils lui avaient fabriqué une chaire.
Y, sin embargo, le habían construido un púlpito.
– Mais vous préférez ne pas les voir monter en chaire ?
—Pero no quieres verlas en el pulpito.
Colère de chaire n’est pas sagesse.
Dar golpes sobre el púlpito no es sabiduría.