Käännös "désordonnée de" espanja
Käännösesimerkit
Tout cela était désordonné.
Todo estaba desordenado.
Je suis simplement trop désordonnée.
Yo soy muy desordenada.
L’espace est désordonné.
El espacio está desordenado.
« Je suis un peu désordonné. »
—Soy un poco desordenado —dice.
L'intuitif désordonné?
¿El intuitivo desordenado?
Tu me connais, je suis tellement désordonnée.
Ya me conoces, soy muy desordenada.
Il y eut des exclamations de joie désordonnée.
Hubo exclamaciones de júbilo desordenado.
Ils étaient courageux, mais désordonnés et arrogants ;
Eran valientes, pero desordenados y arrogantes;
Je m’escrimai un peu, de façon désordonnée.
Trasteé un poco, desordenadamente.
Ses mains s’agitent sur le drap de manière désordonnée.
Las manos se le mueven desordenadamente encima de la sábana.
Les images se déversaient désormais plus rapidement dans son esprit, vertigineuses, chaotiques, désordonnées.
Ahora, las imágenes surcaban su mente más rápido, vertiginosa, caótica y desordenadamente.
Elles sont dans le jardin, là où la menthe et l’épazote continuent de pousser de façon désordonnée.
Las dos están a un lado del jardín donde sigue creciendo desordenadamente la yerbabuena y el epazote.
Il se souvient d’un regard fixé sur lui, une fois qu’il s’agitait d’une façon désordonnée dans la peur d’un ratage.
Recuerda una mirada clavada en él una vez que se movía demasiado desordenadamente con el miedo al fracaso.
À l’instant Anna et Hans dans une tenue quelque peu désordonnée sortent de la chambre d’Anna en prétendant que c’était formidable.
En este momento, y un tanto desordenadamente, Hans y Anna salen de la habitación y presumen de lo bien que lo han pasado.
ses soldats se répandirent dans les rues, tandis que les militaires musulmans et les habitants cherchaient le salut dans une fuite désordonnée.
sus soldados se dispersaron por las calles mientras que los militares musulmanes y los habitantes de la ciudad intentaban salvarse huyendo desordenadamente.
Tous nos jouets - dinosaures, poupées, camions, animaux, poneys - forment un tas désordonné et projettent des rayons colorés dans toutes les directions.
Todos nuestros juguetes —dinosaurios, muñecas, camiones, bichos y ponis— están amontonados desordenadamente, lanzando colores en todas direcciones.
Ils rejoignirent la rive et, laissant la chaloupe avec deux hommes de garde, ils s’en allèrent en groupes désordonnés, regardant les Portugais aux étranges vêtements, jusqu’à atteindre l’église des Bénédictins ;
Los marineros remaron hasta la costa y cuando dos de ellos se hicieron cargo de la lancha, los demás avanzaron hasta la iglesia benedictina desordenadamente, mirando con asombro a los portugueses pues vestían de forma extraña.
Je compris d’ailleurs tout de suite que ce vacarme n’était pas seulement une mauvaise surprise pour nous, mais pour tous les habitants de la forêt, car tous, abandonnant leur tanière, s’étaient mis à courir de-ci de-là d’une manière désordonnée.
Por otra parte, comprendí en seguida que aquel estrépito no era una sorpresa desagradable solamente para nosotros, sino también para todos los habitantes del bosque, ya que, abandonando su guardia, habían empezado a correr de un lado para otro, desordenadamente.
Ils étaient bêtes, bornés, désordonnés.
Eran tontos, cortos de vista y turbulentos.
Je me demandai si la cité troublante et désordonnée dont je gardais le souvenir avait disparu après un millier de liftings.
Me preguntaba si la ciudad conflictiva y turbulenta que yo recordaba había desaparecido por efecto de un millar de operaciones de cirugía estética.
— Ensuite le Nicaragua, le Pérou, le Chili et puis l’Argentine, répondit Polevoï en s’échauffant. Plus de révolutions désordonnées, plus de sanglants mouvements de guérilla.
– Nicaragua, Perú, Chile y, sí, Argentina -dijo Polevoi, entusiasmándose con su tema- Basta de revoluciones turbulentas, basta de sangrientas guerras de guerrilla.
Les Pies étaient aussi figés que les rochers alentour. Tant de discipline était inquiétante. Je m’étais attendu à des vagues hurlantes et désordonnées mais voilà qu’ils se comportaient en guerriers bien entraînés.
Los alcaudones permanecían tan inmóviles como las rocas que los rodeaban y me alarmó esa prueba de disciplina. Supuse que caerían sobre nosotros como una multitud turbulenta y de­sordenada, pero se comportaban como guerreros entrenados.
Le train arriva en gare avec un bruit que Quinn ressentit dans tout son corps : un fracas trépidant et désordonné qui semblait se joindre à son pouls pour lui faire battre le sang par à-coups violents.
El tren entró en la estación y Quinn notó que el ruido le atravesaba el cuerpo: un estrépito fortuito y turbulento que parecía unirse a sus pulsaciones, bombeando la sangre en roncos chorros.
Les sentiments désordonnés et troubles de la nuit précédente s’étaient à présent dissipés, et ce fut presque avec une sensation de honte qu’il se reporta à ses folles allées et venues d’une rue à l’autre, au martyre furieux que lui avaient causé ses émotions.
Para entonces los agitados y turbulentos sentimientos de la noche anterior se habían desvanecido por completo y recordó, casi con vergüenza, su alocado deambular de calle en calle, su tremenda agonía emocional.
il y avait là deux garçons, qui avaient eux aussi échappé à la messe: Albert, avec qui j'étais plus ou moins lié, et Jean R., un garçon étrange, peu aimé, mais qui faisait peur aux autres élèves avec ses crises violentes et désordonnées.
había en él dos muchachos que también se habían librado de la misa: Albert, con quien tenía más o menos amistad, y Jean R., un chico raro, que no gozaba de muchas simpatías pero a quien temían los demás porque padecía ataques violentos y turbulentos.
Des Esseintes qui, en haine du banal et du commun, eût accepté les folies les plus appuyées, les extravagances les plus baroques, vivait de légères heures avec ce livre où le cocasse se mêlait à une énergie désordonnée, où des vers déconcertants éclataient dans des poèmes d'une parfaite obscurité, telles que les litanies du Sommeil, qu'il qualifiait, à un certain moment, d' Obscène confesseur des dévotes mort-nées.
Des Esseintes, quien en su aversión hacía cuanto fuera trivial y vulgar habría acogido de buena gana los más desaforados extravíos, pasó muchas horas felices con este libro en que un humor bufonesco se aliaba a una energía turbulenta, y en que aparecían versos de brillo desconcertante en poemas de pasmosa oscuridad. Estaban las letanías en su Sommeil, por ejemplo, donde en un momento dado describía el sueño como el Obscène confesseur des dévotes mort-nées.
Elle se mit alors à pleurer comme une enfant, à gros sanglots désordonnés qui semblaient ne jamais devoir s’arrêter. Et puis l’orage passa peu à peu, comme s’éloigne un gros nuage noir porteur de pluie. Les épaules encore agitées de longs frémissements, elle respira profondément, puis sortit un mouchoir de sa manche et se tamponna les yeux. — Mon Dieu, que vais-je devenir ? murmura-t-elle.
Se echó a llorar como hacen los niños, con sollozos profundos y espasmódicos que no parecían tener fin. Le apreté la mano para que tuviese una amarra en aquel turbulento mar de aflicción. Advertí al cabo de un rato que le remitía la agitación como una nube de verano que sigue su curso tras descargar su violencia. Los espasmos empezaron a desaparecerle. Se soltó de mi mano y se echó atrás al tiempo que aspiraba una profunda bocanada de aire.
Les peaux-vertes vinrent à leur rencontre : une horde bruyante et désordonnée qui bouchait tout le panorama.
Los pielesverdes se acercaban: una vasta y escandalosa horda que cubría la tierra.
Claires et concises, elles disaient un ordre parfait dans un monde désordonné.
Eran algo claro y conciso, una expresión de orden absoluto en un mundo caótico.
L’homme était d’une pâleur effrayante et sa poitrine tressaillait de façon désordonnée.
La palidez del hombre era tremenda, y desprovisto de cualquier clase de orden era el sobresalto de su pecho.
Huit cents sont morts avant l’arrivée dans la panique de renforts désordonnés.
Ochocientos de ellos murieron antes de que llegaran los refuerzos, no en muy buen orden y presas del pánico.
Elle lui paraissait maladroite, tel un serpent agité de soubresauts désordonnés, qui n'obéissait plus à ses ordres.
La notaba torpe, como una serpiente que se retorciera pero no obedeciera sus órdenes.
Seuls des chemins d’exploitation et des sentiers désordonnés la traversent et les promeneurs y sont rares.
La cruzan solo caminos abiertos para una finalidad concreta y senderos que no siguen ningún orden, y aquí solo raras veces se encuentra uno con alguien que esté dando un paseo;
Les officiers essayèrent de restaurer un peu d’ordre, car des troupes désordonnées sont inefficaces.
Y en medio de aquel sangriento caos, los oficiales supieron cumplir con su deber y trataron de restaurar un tanto el orden […], ya que unas tropas en desorden nada pueden conseguir.
Sous une surface tranquille, ma vie était une juxtaposition désordonnée de vies fragmentaires, un tracas permanent de désirs inassouvis, de morceaux éparpillés qui ne s’ajustaient pas.
Debajo de una superficie tranquila mi vida era una yuxtaposición sin orden de vidas fragmentarias, un sinvivir de deseos frustrados, de piezas dispersas que no cuadraban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test