Käännös "cousaient" espanja
Cousaient
Käännösesimerkit
Je voyais pourtant qu’elle avait du chagrin et de l’affection pour Nesibe avec qui elle était bonne copine à une époque, lorsque toutes deux cousaient ensemble en riant et plaisantant.
Por otro lado, veía que lo lamentaba sinceramente por Nesibe y que la estimaba de verdad, en tiempos habían cosido juntas riéndose, bromeando, haciéndose amigas.
À mesure que les combats se rapprochaient, les mères cousaient aux vêtements de leurs enfants des étiquettes portant l’adresse d’un proche parent, au cas où il leur arriverait malheur.
Cuando los combates estaban cerca, las madres comprobaban que sus hijos llevaran etiquetas cosidas a la ropa con la dirección de algún pariente, por si a ellas las mataban.
Il était agréable de penser aux femmes qui avaient cousu en ces lieux à la lumière du soleil au cours des deux derniers siècles, tandis que changeait sur le mur l’ombre de la silhouette assise paisiblement, passant d’un profil coiffé d’une charlotte à un profil aux cheveux courts noués par un ruban, et que les aiguilles et le coton s’affinaient peu à peu, que le tissu sur lequel travaillait la silhouette assise se transformait lui aussi, depuis le satin raide et lustré et la cotonnade imprimée de fleurs minuscules du dix-huitième siècle jusqu’aux rayonnes fines et aux modèles vivement colorés du vingtième siècle. Dans le monde s’étendant au-delà du petit salon, de grands événements se déroulaient, on conquérait des continents, on bâtissait ou détruisait des empires, et tous ces remous apportaient aux travailleuses des étoffes d’Amérique, de Bradford ou du Japon, qu’elles cousaient paisiblement dans la pièce où le soleil brillait et où l’ombre des jeunes arbres, devenant peu à peu énormes, dansait sur les murs.
Resultaba agradable imaginarse a las mujeres que habían cosido allí, a la misma luz de aquel mismo sol, en el transcurso de los últimos dos siglos; las transformaciones que habían experimentado con el tiempo las sombras proyectadas en la pared por las serenas figuras allí sentadas, de perfiles tan dispares: de uno coronado por una cofia a otro de pelo corto tocado con una moña; las agujas y la tela cada vez más finas que esas mujeres utilizaban, pues el material sobre el que la figura sedente plasmaba su labor había evolucionado del satén lustroso y recio y el algodón salpicado de diminutos ramilletes de flores del siglo XVIII, al delicado rayón y los brillantes estampados del XX. Fuera de la Habitación Pequeña, el mundo había experimentado cambios radicales: se habían conquistado continentes y se habían levantado y destruido imperios. En el cuarto de la costura, el resultado de estos sucesos se había ido traduciendo en la mayor o menor calidad de los materiales, de las telas mismas traídas de América, de Bradford o de Japón, que las mujeres habían ido bordando apaciblemente mientras el sol inundaba la estancia y la sombra de los pimpollos, que poco a poco fueron creciendo hasta convertirse en robustos gigantes arbóreos, ejecutaba su danza sobre las paredes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test