Käännös "circulant autour" espanja
Circulant autour
Käännösesimerkit
Vadinho émettait des idées, lançait des plaisanteries, mangeait les petits plats, circulant autour d’elles, parlant avec les plus jolies, risquant une main audacieuse si l’une d’elles, plus ardente, s’approchait.
Vadinho opinaba, lanzaba pullas, comía las golosinas, circulando en torno a ellas, trabando conversación con las más bonitas, arriesgando la mano pecaminosa si alguna, más audaz, se le acercaba.
Ce jour-là, en revanche, dès que je sortis dans la rue des Fleurs et après avoir traversé la rue des Roses et la rue Devosges, j’arrivai place d’Arcy – l’endroit grouillait déjà de voitures circulant autour de l’arc de triomphe et Dijon me parut être l’une de ces villes tristes de la province française dans lesquelles les tristes maris de Simenon commettent leurs tristes crimes, une ville sans joie et sans avenir, à l’instar de Stockton.
ahora, en cambio, en cuanto salí a la Rue des Fleurs y, tomando por la Rue des Roses y la Rue Desvoges, llegué a la Place D'Arcy -que a esa hora ya hervía de coches circulando en torno al Arco de Triunfo-, me pareció una de esas tristes ciudades de la provincia francesa donde los tristes maridos de Simenon cometen sus tristes crímenes, una ciudad sin alegría y sin futuro, igual que Stockton.
Couché dans ma chambre mansardée qui fait les délices (il s’agit de la pièce au sens matériel, pas des exercices sexuels qui se pratiquent habituellement dans les chambres à coucher) de certaines femmes de goût (ce qui ne veut pas dire qu’elles aient toutes couché ici), je cherche en moi, avec une patience d’insecte qui se sert de ses pinces et de ses antennes pour écarter l’obstacle qui le sépare de sa nourriture : pain bien propre, fiente, larve paralysée, sang battant sous la peau – je cherche et je m’efforce de définir cette tension en moi, ou quelque part dans la pièce, ou circulant autour de moi quand je me déplace – cette tension qui est comme un dos mobile et arqué, ondulant, peut-être celui d’un serpent, comparaison qui me vient le plus spontanément, ou d’une frange atmosphérique proche du typhon, et pour cette raison même, tendue.
Tumbado boca arriba, en este mi cuarto trastero que hizo las delicias (me refiero al cuarto, materialmente hablando, no a aquellas cosas del sexo que en los cuartos se suelen hacer) de algunas mujeres de buen gusto (lo que no quiere decir que todas allí se hayan acostado), busco en mí, con una paciencia de insecto que usa las pinzas y las antenas para apartar el embrechado que lo separa del alimento: pan limpio, bosta, larva paralizada, sangre latiente bajo la piel -procuro y quiero definir esta tensión que en mí, o en alguna parte de mi cuarto, o circulando alrededor cuando me desplazo-, esta tensión que es como un dorso móvil y arqueado, ondulante, tal vez de serpiente, comparación que primero se me ocurre, o franja atmosférica vecina del tifón, y por eso, digo, tensa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test