Käännös "cent cinquante-cinq" espanja
Cent cinquante-cinq
Käännösesimerkit
– Il pesait cent cinquante-cinq livres. Il ressemblait à un cadavre.
-Bajó hasta las ciento cincuenta y cinco libras. Parecía un cadáver.
— Son équipage doit être de cent cinquante-cinq personnes, les mousses compris.
–Debe de tener una tripulación de ciento cincuenta y cinco hombres, incluyendo los grumetes.
Néanmoins, quelque part sous l’Atlantique, cent cinquante-cinq matelots américains poussèrent des cris de soulagement.
Sin embargo, en algún lugar de las profundidades del Atlántico, ciento cincuenta y cinco marineros estadounidenses lanzaron exclamaciones de alivio.
Petit, cinq pieds quatre pouces, cent cinquante-cinq livres, bedonnant, cheveux courts, la quarantaine bien entamée.
Bajo, de unos cinco con cuatro, ciento cincuenta y cinco, rechoncho, cabello corto, cuarenta y cinco años aproximadamente.
— C’est lui. Petit, cinq pieds quatre pouces, cent cinquante-cinq livres, bedonnant, cheveux courts, la quarantaine bien entamée. »
–El mismo. Bajo, de unos cinco con cuatro, ciento cincuenta y cinco, rechoncho, cabello corto, cuarenta y cinco años aproximadamente.
D’une longueur de cent cinquante-cinq mètres et un port en lourd de cinquante-quatre mille tonnes, il est classé comme cargo pour le transport du vrac sec.
Con sus ciento cincuenta y cinco metros de eslora y su capacidad de cincuenta y cuatro mil toneladas de peso muerto, entra en la categoría de cargueros Handymax de carga seca.
Avec son mètre quatre-vingt-quinze, Big Cyndi sortait tout juste d’une cure d’« élimination » de quatre jours à base de jus de fruits, si bien que sa balance affichait maintenant cent cinquante-cinq kilos.
Big Cyndi medía un metro noventa y dos y hacía poco que había acabado una dieta depurativa de sólo zumos durante cuatro días, así que ahora pesaba ciento cincuenta y cinco kilos.
Alors, si un bon jeune homme se présente, honorablement connu dans son commerce mais ne disposant que de cent cinquante-cinq centimètres, si le malheureux se présente à la distinguée de l’annonce, qui est une pieuse de bonne famille, raffoleuse de sentiments élevés, et tout le temps parleuse de musique classique, savez-vous ce qu’elle dit au gentil jeune homme ?
Ahora bien, si se presenta un joven bondadoso y dueño de un honrado negocio, pero que sólo dispone de ciento cincuenta y cinco centímetros, si se presenta el infeliz ante la distinguida jovencita del anuncio, que es una piadosa de buena familia, de ésas a las que les chiflan los sentimientos elevados y que se pasan el tiempo hablando de música clásica, ¿sabéis lo que le dice al amable joven?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test