Käännös "ce que passer par" espanja
Ce que passer par
  • que atravesar
  • lo que pasar por
Käännösesimerkit
que atravesar
Il fallait passer par le couloir.
Había que atravesar el pasillo.
C’est passer au travers d’un mur.
Como atravesar las paredes.
Il faut passer ce tournant!
¡Hay que atravesar este recodo!
— Ils tentent de passer.
Están intentando atravesar las defensas.
Comment passer le pont ?
¿Cómo atravesar el puente?
Est-ce qu’on vient de passer à travers quelque chose ?
¿Acabamos de atravesar algo?».
« C’est comme passer une porte, Jojo.
—Es como atravesar una puerta, Jojo.
Il faut passer par d’autres pays.
Había que atravesar varios países.
C’est plus court que de passer par le centre.
Es más rápido que atravesar el centro.
Je devais passer à travers les orages.
Debía atravesar la tempestad.
lo que pasar por
— Laissez-moi passer… Laissez-moi passer
—Déjenme pasar… Déjenme pasar
– Laissez-moi passer! Laissez-moi passer! C'est ma soeur!
—¡Dejadme pasar, dejadme pasar! ¡Es mi hermana!
Mon Dieu, que va-t-il se passer, que va-t-il se passer ?
Dios mío, ¿qué va a pasar, qué va a pasar?
— T’as pas à y passer.
—No tienes por qué pasar.
— Ça va passer, Henry, ça va passer, cette dépression.
—Se te pasará, Henry, la depresión se te pasará.
Vous devrez vous passer de moi.
Tendréis que pasar sin mí.
Il faut en passer par lui.
Hay que pasar por él.
Je devais passer par là.
Tenía que pasar por ella.
— Je veux juste passer, mon chien, je veux juste passer.
—Solo quiero pasar, perrito, solo quiero pasar.
Si Amata lui avait dit de ne pas me laisser passer, elle ne me laisserait pas passer.
Si Amata le había dicho que no me dejara pasar, no me dejaría pasar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test